Вот многим не нравится, что русский язык засоряют иностранными словами. Некоторые предлагают их вообще запретить, а за употребление – штрафовать. А им отвечают, что «уборщица» – это, дескать, непрестижно и унизительно, а «менеджер по клинингу» – звучит гордо и «повышает мотивацию». И начались эти споры 400 лет назад, в царствование первых Романовых – Михаила Фёдоровича и Алексея Михайловича.
Эрик Пальмквист. Прием царем Алексеем Михайловичем иностранного посольства. XVII в.
Основной «заграницей» для России тогда была Польша – и тогдашние «западники» были «полонофилами», то есть любителями всего польского. Среди них в моде были и польская одежда, и польские кушанья, и – само собой! – польские слова. Какие? Ну, например: «забияка», «мужчина», «отчизна», «повидло», «уважать», «мещанин»...
При Петре Первом русский язык стал наводняться «бургомистрами» и «обер-шаутбенахтами», а в царствование Елизаветы Петровны на смену немецкой моде всерьёз и надолго пришла мода французская. Русский писатель Александр Сумароков в пьесе «Пустая ссора» ядовито высмеивал модные разговоры на «смеси французского с нижегородским»:
Деламида: Вы так мне флатируете, что уж невозможно, по чести.
Дюлиж: Вы мне еще не верите, что я вас адорирую.
Деламида: И я вас очень эстимую, да для того-то я и за вас нейду; когда б вы моим мужем стали, так хотя вы и многие калитэ имели, мне б вас больше эстимовать было уже нельзя.
Дюлиж: Разве бы вы любить меня не стали?
Деламида: Любить мужа, ха! ха! ха! Это посадской бабе прилично!
Дюлиж: Против этого спорить нельзя, однако ежели б вы меня из адоратера сделали своим амантом, то б это было пардонабельно...
Пьеса эта была поставлена на сцене в 1750 году, а через полвека дошло до того, что дворяне стали и вовсе переходить на чистый французский. (Помните начало романа «Война и мир»?) В родном языке им попросту не хватало слов, чтобы выразить свои мысли! Известный факт: Александр Сергеевич Пушкин сначала выучился читать и писать по-французски – и лишь потом освоил русскую грамоту...
И вот в 1824 году министром народного просвещения в России был назначен... адмирал. Да-да-да, самый настоящий адмирал флота Александр Семёнович Шишков.
Александр Семёнович Шишков (1754–1841)
Шишков был не просто адмиралом – он был ещё и философом, литературоведом, писателем, литературным критиком – и яростным поборником чистоты русского языка. Над Шишковым многие посмеивались (в том числе и Александр Сергеевич), но тот был категоричен и непреклонен.
Вместо «галош» Шишков предлагал ввести слово «мокроступы». Вместо «тротуара» – «топталище». Злые языки утверждали, что фразу «франт идёт по бульвару в театр» «по-шишковски» следовало говорить так: «Хорошилище идёт по гульбищу в позорище».
И всё же в главном Шишков был несомненно прав:
«Между тем как мы занимаемся выдумкой слов и речей, нимало нам не свойствнных, многие коренные и весьма знаменательные российские слова невзирая на богатство смысла своего сделались для не привыкших к ним ушей странны и дики...»
И вот с этим мы очень и очень согласны. И поэтому в каждом номере «Лучика» играем с читателями в игру, в которой надо попробовать угадать, что такое «смятение», а что такое «замятье», или про какого человека говорят, что он «суетный», а про какого – что «ветреный».
Ну, а теперь про мат. В чём его опасность для мозга. Ну, что некультурно и можно от собеседника «в ухо выхватить» и получить сотрясение, это понятно, а в чём ещё?
Дело в том, что у матерных слов, как и у жаргонных, сленговых, есть одна особенность (которая, кстати, и делает эти слова такими привлекательными и прилипчивыми). Они «бьют по площадям» – охватывают сразу много значений. В этом, повторим, их сила, и в этом же заключается их коварство.
Представьте себе большой концертный рояль. У него 88 клавиш...
Да, у этого рояля всего восемьдесят две клавиши! Потому что это первый рояль работы мастера Себастьяна Эрара, 1821 год. Мы выпендрились (соригинальничали, надеясь произвести впечатление)
Нажатием каждой клавиши можно извлечь только один определённый звук. Допустим, ноту «до» четвёртой октавы. Или ноту «до» контроктавы. На большом рояле целых восемь по-разному звучащих «до» помещается… Благодаря этому на нём можно много всего сыграть.
А теперь представьте себе игрушечный рояльчик, у которого только двенадцать клавиш. Здесь одна клавиша отвечает за все ноты «до» сразу. Она «многозначная». Но что на таком инструменте можно сыграть? Да почти ничего. Только простенькую мелодию «настучать». Сложного произведения не получится.
А теперь представьте что «рояль» – это наш язык, наше сознание. Допустим, мы знаем слово «птица», но не знаем слов «курица», «орёл», «пташка», «желторотый», «певунья», «карга», «пернатое», «дичь»… Наш язык станет проще, но проще станет и наше мышление.
Мы будем раз за разом попадать в ситуацию, когда нам не хватает слов, чтобы выразить свои намеренья, мысли и чувства, а потом – просто-напросто перестанем испытывать «слишком сложные» чувства, которые нельзя выразить, а значит, они бесполезны в коммуникации с другими людьми – «не нужны». Наш эмоциональный интеллект тоже обеднеет и огрубеет, как и наше мышление.
Ну зачем, в самом деле, отличать вяз от ясеня, если и то, и другое – «дерево»? Зачем отличать кронштейн от втулки, если и то, и другое – «железка»? Зачем говорить в одной ситуации «предлагаю перекусить», а в другой «соблаговолите отобедать», если можно сказать «го похаваем»?
А когда столкнёшься со сложной жизненной ситуацией, просто скажи:
– Да я это… Чё-то как-то это, короче.
И получится как в стихотворении Чуковского: «Но он только «му» да «му», а к чему, почему – не пойму! – Повесьте, пожалуйста, трубку!»
Ну и главный вопрос, который, вероятно, мучит наших взрослых, искушённых опытом читателей: «Как быть и что говорить, если молотком по пальцу ударил».
Это форс-мажор, уважительная причина. Говорите, что получится, главное – чтобы вы знали, что говорить в тех случаях, когда не ударили! А их, согласимся, в нашей жизни бывает гораздо больше.
Если у вас есть дети, присоединяйтесь к «Лучику» – будем учиться думать и говорить по-русски вместе! Вот, ссылка на страницу подписки на журнал. А дорого, потому что он толстый, 80-страничный (и не только о языке). И обратите внимание: с 27 по 31 мая будет 30-процентная скидка на подписку.