Насколько же все-таки интересным явлением при изучении языков являются идиомы, или фразеологизмы. Особенно, когда одну и ту же по смыслу идиому разные языки превращают в целый калейдоскоп красочных вариантов.
И это полностью можно отнести к известному фразелогизму "когда рак на горе свистнет", которое, как известно, означает "никогда" или "неизвестно когда".
Посмотрев в разные языки, вы найдете непревзойденное разнообразие вариантов:
Так, в английском на этот счёт говорят "when pigs fly" ("когда свиньи полетят").
Близки к англичанам оказались и итальянцы, которые говорят "когда ослы полетят".
Другие оригинальные выражения, тоже связанные с животными: "когда лягушки отрастят волосы" (так скажут в испанском), "когда у курицы будут зубы" (во французском), "когда рыба заберется на тополь" (в турецком).
Жители Сербии и ряда других балканских стран используют выражение "когда на иве вырастет виноград", а в Венгрии говорят "когда пойдет красный снег".
Выше, в начале поста - иллюстрации к этим идиомам, нарисованные искусственным интеллектом от Bing.
Автор: создатель и автор телеграм-канала "Изучение языков с ChatGPT". (На канале - подробные инструкции, лайфхаки, техники, советы по изучению иностранных языков с помощью ChatGPT).