Наверное первое, что приходит на ум когда мы слышим имя Иван Васильевич - это искрометная комедия Леонида Гайдая "Иван Васильевич меняет профессию". Многим даже известно, что сценарий написан по пьесе Михаила Булгакова "Иван Васильевич". Однако, хочу поделиться с Вами своим наблюдением, которое нигде не встречал.
Работу над пьесой Булгаков начинает в 1934году, точнее подписывает договор с Театром сатиры на пьесу "Блаженство" которая в свою очередь и будет переработана в "Ивана Васильевича". а уже 13 мая 1936года состоится генеральная репетиция, на которой комиссия запретит постановку. Михаил Афанасьевич запишет в своем дневнике так:
13 мая: "Генеральная без публики "Ивана Васильевича". (И это бывает - конечно, не у всех драматургов!) Впечатление от спектакля такое же безотрадное. Смотрели спектакль (кроме нашей семьи - М. А., Евгений и Сергей, Екатерина Ивановна и я) - Боярский, Ангаров из ЦК партии, и к концу пьесы, даже не снимая пальто, держа в руках фуражку и портфель, вошел в зал Фурер, - кажется, он из МК партии. Немедленно после спектакля пьеса была запрещена. Горчаков передал, что Фурер тут же сказал: - Ставить не советую" ("Дневник", с. 118-120)
И пьеса ложится на полку. Однако написана она в ту пору, когда Булгаков работает над своим эпохальным произведением "Мастер и Маргарита" - работа над этим произведением была начата в 1928 году и продолжалось вплоть до смерти самого автора.
Но, интересно то, что в "Иване Васильевиче" Булгаков делает отсылки к "Мастеру и Маргарите", а более того интересно, что и Гайдай уловил эту особенность и так же оставил ссылку на "Мастера" в свойственном себе стиле.
Булгаков, например, описывая сцену грабежа квартиры Шпака говорит устами Милославского:
Милославский: Весь мир на службе, а этот дома. Патефон починяет. (У дверей Шпака читает надпись.) Шпак Антон Семенович.
Явная отсылка к коту Бегемоту с его «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус»
Но речь пойдёт о другой сцене, а конкретно о сцене распития водки изобретателем Тимофеевым с Царём.
У Булгакова в пьесе мы читаем вот такой диалог:
Иоанн. Ты, стало быть, тут живешь? Хоромы-то тесные.
Тимофеев. Да уж, хоромы неважные.
Однако, в постановке Гайдая этот диалог расширен:
― А... Этo, сталo быть, ты тут живешь? Да, хoрoмы-тo тесные!
― Да уж, кoнечнo, не царские палаты!
― Хе-хе-хе, да уж, кoнечнo!
― Все такие отдельная квартира.
То есть у Булгакова Тимофеев откровенно бедный молодой учёный живёт в маленькой квартире и сам от неё не в восторге (кстати в пьесе Бунша приходит к изобретателю чтобы напомнить, что пора платить за квартиру, а Тимофеев отвечает, что пока у него денег нет), то у Гайдая учёный гордится тем, что у него отдельная квартира, а про царские палаты говорит с сарказмом.
Я думаю, что Гайдай намерено эту сцену дополнил и изменил её смысл. Почему он это сделал? а скорее всего вот из-за этой фразы Воланда про москвичей из "Мастера и Маргариты" :
Ну, легкомысленны... ну, что ж... обыкновенные люди... в общем, напоминают прежних... квартирный вопрос только испортил их...
В пьесу "Иван Васильевич" перекочевала тема "квартирного вопроса" задетая в "Мастере и Маргарите" (например, Зинаида Михайловна уезжая с кинорежиссёром просит не выписывать её пока из квартиры), но Гайдай стремится реабилитировать своих современников. И расширив диалог как бы оказывает, что вопрос решается - своя квартира у учёного уже есть, не царская палата, но и не барак какой-нибудь, да и с деньгами у него всё в порядке - может купить детали у спекулянта (в пьесе же Тимофеев говорит царю, что остался без денег, на что Иван Васильевич даёт ему золотую монету).
Таким образом, на мой взгляд, Гайдай дал тонкую отсылку на "Мастера и Маргариту" а так же заочно поспорил с Булгаковым насчёт морального облика москвичей.