Рынок шумел, как муравейник в разгар работы. Лао-цзы стоял у прилавка с антиквариатом, с интересом перебирая какие-то никому не нужные безделушки. Конфуций же, нахмурив брови, следил за хаосом, разразившимся вокруг. Будда, как обычно, молчал, но его взгляд скользил по лицам людей, будто выискивая в них следы страдания.
— Этот рынок... — Конфуций отвёл взгляд от толпы. — Здесь нет порядка. Всё вперемешку: рыба рядом с тканями, обувь с фруктами. Невозможно найти то, что ищешь.
— Может, тебе и не нужно ничего искать? — отозвался Лао-цзы, разглядывая старую медную монету. — Может, стоит позволить вещам найти тебя?
Конфуций фыркнул:
— Без структуры мир превращается в хаос. Даже река течёт по руслу.
— Но разве река сама выбирает своё русло? — Лао-цзы с улыбкой посмотрел на друга. — Она просто следует за течением. Вот и я сегодня — река. Где остановлюсь, там и правильно.
Будда тем временем подошёл к прилавку с фруктами. Продавщица, молодая девушка, отчаянно пыталась справиться с наплывом покупателей. Её руки дрожали, а глаза метались по прилавку в поисках нужного товара. Будда слегка наклонился и тихо сказал:
— Сделай глубокий вдох. Всё придёт в своё время.
Девушка посмотрела на него с растерянной улыбкой и кивнула. Будда отложил в сторону яблоко, выбрал манго и заплатил, добавив к цене ещё пару монет.
Когда они собрались втроём у лавки с чаем, к ним подошёл мужчина. В руках он держал небольшой свёрток.
— Учитель Конфуций! — мужчина поклонился. — Как же давно мы не виделись! У меня к вам есть предложение. Это редкая вещь, достойная только мудреца вашего уровня.
Конфуций с интересом посмотрел на свёрток. Это была статуэтка древнего философа, украшенная золотом. Лао-цзы нахмурился:
— Золото на статуэтке? Чему же учил этот философ, раз его последователи решили покрыть его богатством?
Мужчина замешкался, но, оправившись, добавил:
— Это символ ценности знания.
— Или же символ того, как люди оценивают знание в монетах, — тихо заметил Будда.
Конфуций взял статуэтку и долго её рассматривал. Затем он повернулся к продавцу:
— Благодарю за предложение, но мне кажется, истинная ценность знания не в золоте, а в тех, кто это знание передаёт. Может быть, вы подарите её кому-нибудь, кто только начинает свой путь?
Лао-цзы улыбнулся:
— Сегодня ты река, мой друг.
Продавец кивнул и, поблагодарив, удалился. Будда налил себе чашку чая и сказал:
— Люди ищут ценности во внешнем, забывая, что всё уже есть внутри них.
— Иногда нужно много лет, чтобы это осознать, — добавил Лао-цзы.
Конфуций усмехнулся:
— А иногда достаточно просто выпить чашку чая.
Три мудреца замолчали. Каждый из них погрузился в свои мысли, но в молчании их объединяло нечто большее, чем слова.