Занесло как-то нас с сестрой в Израиль - Святую Землю посмотреть, в трех морях искупаться, вот это всё. А там кошки. Дофига кошек, вот прямо везде. Шастают, греются на солнышке, мурчат. Сестрица, умилившись, решила одну такую мурлыку погладить - но та, не потерпев фамильярности, моментально пустила в ход когти и зубы.
Ну, кошку отцепили, царапины и укусы промыли, пластырем залепили... И тут пришло осознание, что кошка живет на улице, никаких прививок скорее всего не имеет, и может быть разносчиком чего-нибудь крайне неприятного. Поехали в местную неотложку - там сестре прочитали лекцию о вреде общения с бездомными животными, изрядно напугали на предмет бешенства и поставили кучу уколов, облегчив нашу страховую на примерно 1000 евро. Дорогая оказалась кошка, да. Так вот, русский в той неотложке знала только тетенька в регистратуре, а медперсонал кроме иврита говорил только на английском. Моя сестра же кроме русского владеет только немецким, поэтому мне пришлось переводить.
В итоге у сестры после той поездки до сих пор хранится справка-выписка, где помимо медицинских данных сказано примерно следующее: "пациентка пришла на прием с братом, выступавшим в роли переводчика с английского, но оказалась в состоянии самостоятельно понимать и выполнять простые команды". Подпись, печать. Документ!
Вспоминая эту историю, мы всегда в шутку спорим, сойдет ли при случае этот документ за языковой сертификат уровня А1 :)