Не все мои «сокурсники» оказались иммигрантами. Например, одна кореянка рассказала мне, что не имеет намерений иммигрировать в США, а живет здесь временно - присматривает за сыном, который учится в школе. Как только он закончит школу и поступит в колледж, она вернется на родину. Я поинтересовался, на какие средства все это проживание и учеба.
В общем, им и в Корее живется хорошо, но они решили, что полезно ребенка поучить в США.
Попадались на курсах и дамы из «высшего общества». Одна француженка в каком-то диалоге с учительницей упомянула, что у неё шестеро детей и она живет в арендованном двухэтажном особняке.
Учительница сделала "фейспалм". Большинству в классе было тоже трудно представить такое. Аренда большого дома в хорошем районе стоила тогда около пары тысяч в месяц.
Эта француженка вела себя высокомерно, поэтому я с ней особо не общался. Но у неё была подруга, тоже француженка и довольно общительная. Она мне и рассказала, что муж у той дамы военный атташе, так что она из «высшего общества».
Большинство моих “сокурсниц” были домохозяйками. Но не все. Например, я познакомился с мексиканкой, которая оказалась гинекологом. На родине у нее была сеть кабинетов, где она принимала пациентов. В США она приехала вслед за мужем, который занимался наукой. Она пожаловалась, что муж никак не определится, остаются они в США насовсем или нет. Из-за этого она не знала, что ей делать. Если они остаются, то она будет начинать карьеру заново - сдавать экзамены для подтверждения диплома, поступать в резидентуру. Все это долго и дорого. А если муж решит перебраться обратно или в другую страну, то все это окажется бесполезной тратой времени и денег.
Все мои сокурсники имели проблемы с произношением, но попалось мне и одно исключение. Одним моим соседом оказался парень откуда-то из Южной Америки. Сначала он удивил меня тем, что сразу сказал, что наша учительница не американка, а британка.
Почему ты так решил? – спросил я.
Ты разве не слышишь, как она говорит? – в свою очередь удивился он.
После этого он стал мне тихо повторять слова учительницы, произнося их так, как это бы произнес американец. "Вот слышишь разницу?" – говорил он. Иногда я слышал, но часто мне было совсем не понятно, в чем различия. Я поинтересовался, как долго он учит язык, и он ответил, что пару лет, но у него хорошие способности к языкам.
В какой-то момент учительница спросила моего соседа по теме урока. Выслушав ответ, она удивленно сказала, что не понимает, что он тут делает. Его английский идеален, и она не слышит никакого иностранного акцента. Тот ответил, что надеется подучить тут правописание и грамматические правила. Он хочет поступать в колледж, и там нужно сдать экзамен, который включает тесты на грамматику и правописание.
Еще мне запомнился один забавный диалог с ним. На одном из уроков он мне признался, что откосил от военной службы у себя в стране, сказав, что он гей. Я задумался над его фразой. Мое задумчивое выражение лица его несколько испугало. Он немного отодвинулся и стал быстро объяснять, что нет, он не гей на самом деле, он просто сказал в военкомате, что гей, чтобы его не забирали в армию, а на самом деле он НЕ гей. Меня особо не волновала его сексуальная ориентация, но позабавила его реакция на мое задумчивое выражение лица.
Паренек недолго проучился с нами. Ему явно было скучно на занятиях.
Кроме этих курсов я пробовал учить язык и другими способами, об этом будет следующий пост.