Пост про Бильбао и Барселону имел бешеный успех 😂 но я завершу рассказ, пока не позабыла все окончательно.
В Мадриде я поняла, как много испанцы пьют: в обеденный перерыв (сиесту) - бокал красного или пива, да и ужин без бутылки вина не ужин. А когда я увидела пиво в студенческой столовой, у меня глаза на лоб полезли.
Еще с самого начала было очень неловко не снимать обувь в домах. В Аризоне, где я живу сейчас, такая практика ещё может быть оправдана: здесь сухо, чисто и почти все ездят на личных авто. Но в Мадриде, где зимой грязновато и люди в основном передвигаются на метро и автобусах?!
Когда я зашла в гостях в ванную и увидела на полу чудесный светлый ковер длинного ворса, сразу же стащила с ног свои сапоги.
Свозили меня в Эскориал, конечно. Да не просто так! У Лурдес, жены мадридского куратора, был одноклассник Фабиан, который стал монахом в Эскориале и заведовал там библиотекой. (Напомню, моя стажировка была по книжному делу)
Так вот, Фабиан провел нас по всему Эскориалу и показал те места, куда был запрещен вход обычным посетителям!
Библиотека Эскориала, зал с крутым расписным потолком, часто встречается в подборках самых красивых библиотек мира. Но нигде не говорят, что там давно стоят ненастоящие книги. Вернее, книги - да не те оригинальные тома из собрания Филиппа II.
Подлинные манускрипты, первопечатные книги и библиофильские сокровища хранятся в специальном закрытом зале. Фабиан показывал нам редчайшие, ценные антикварные издания, но, разумеется, не давал в руки и не разрешал фотографировать.
Потом запомнилось, как он провел нас в соборную часть, но не только вниз, где находится алтарь и молельные скамьи, и где могут ходить туристы. Мы попали в верхнюю галерею - там находилось кресло Филиппа II, где он сидел во время служб. И мне даже разрешили в нем посидеть!
Была середина декабря, и в городе царила рождественская атмосфера. Все было украшено, в магазинах El Corte Ingles вовсю шли праздничные распродажи, где я покупала подарки для родных. Повсеместно показывали рекламу популярной новогодней лотереи с Монсеррат Кабалье, из которой потом наделали мемов.
От этого одновременно было очень радостно и хотелось поскорее домой...
Периодически западали в душу уличные артисты: например, в метро играли Sultans of swing Dire straights, а на уличном переходе вдохновенно работала пара акробатов в цветных трико.
За несколько дней до моего отлета состоялся праздничный ужин антикварных книготорговцев Испании, которые принимали участие в Салоне (ежегодное престижное мероприятие в Мадриде).
Было около 30 человек, они сняли небольшое уюное кафе с приглушённым светом, где двумя рядами стояли узкие высокие столы. Рождественское настроение, успешная работа на Салоне, непогода снаружи и тепло внутри, вкусная еда и напитки сделали свое дело.
Все расслабились, начались неформальные беседы, рушились барьеры - в том числе языковые.
По-английски хорошо говорили всего человек пять-шесть, я по-испански - средне. Но и они изо всех сил вспоминали школьные уроки, и я очень старалась)
Они открывались для меня. Кто-то оказался любителем русской поэзии, особенно Ахматовой. Кто-то показывал мне фото своих курочек во дворе дома. Известный крупный седой книготорговец вспоминал, как ездил в Санкт-Петербург знакомиться с семьёй девушки Кати. Они смеясь рассказывали про речь какой-то своей чиновницы, которую та произнесла на английском в стиле Мутко.
Когда ужин закончился, sector joven (молодое поколение) пошёл кутить дальше. Мы нашли небольшой клуб в подвальчике, где не было никого, кроме нас и ди-джея - заявлена была вечеринка 60-х)
Ди-джей ставил для нас Битлз, я танцевала как последний раз, а после двух огромных джин-тоников трясла "красной книжицей" под песню "Back in USSR". Было круто, все сказали, что Russians are crazy, but in a good way.