Метод поиска славянских корней в иностранных словах
Основой культуры любого народа является его язык. Полагаю, что славянские языки и, в частности, русский, имеют важнейшее значение в истории европейской цивилизации.
Русский язык имеет большое количество слов якобы иностранного происхождения. На самом деле эти слова имеют славянские корни. На мой взгляд, славянские языки являются основой для индоевропейских языков и иностранные слова, пришедшие в наш язык, являются по сути дела искаженным вариантов славянских корневых слов.
Возьмем к примеру части сложных слов греческого происхождения на которых базируются названия практически всех наук !!!:
-био -bios – жизнь (греч.)/ bi -быти (слав.)
-фаг-phagos – пожиратель (греч.)/-pag- пожирати (слав.)/hap – хапати (слав.)/ инверсия слова, редукция g/h
gen – рождающий (греч.)/gen – жена, женити (слав.)
-tika -тика (греч.)/– tika/-kita (слав.) – кита (строение, скит, Китай-город, Китеж, city - город (англ.))/ инверсия слова
-гнозия-gnosis – познание, наука (греч.)/-znat –знати (слав.)/ редукция g/z, s/t
-гония – gone, goneia – рождение, потомство (греч.)/ gen – жена, женити (слав.)
-грамма-gramma – черта, буква, написание (греч.)/ gran –грань/ замена n/m при написании
-граф – grapho- пишу (греч.)/scrabo- скрябати (стилом) (слав.)/по камню (первый предмет для письма) скребли, а не писали/редукция sc/g
- графия – grapho- пишу, черчу, рисую(греч.)/scrabo- скрябати (слав.)
- логия – logos – слово, учение (греч.)/slog/ gol – слог, голос (слав.)/ инверсия слова
- ман – mania – безумие, восторженность, страсть (греч.)/mania – манити (слав.)
- метр –metron – мера (греч.)/mert – меряти (слав.)/ перестановка t/r !!!
- ома – оma – опухоль (греч.)/kom –ком (слав.)/ пропуск k !!!
- скоп – skopeo – смотрю (греч.)/poisk –поиск (слав.)/ инверсия слова
- типия –typos – отпечаток (греч.)/pyta – пята (слав.)
- трон –сокращение слова «электрон» - греч. слова нет !!!/notro – нутро (слав.)/ инверсия слова, перестановка t/r
- тропия – tropos – поворот, направление (греч.) / trop - тропа (петлять !!!) (слав.)/soport – супороть-напупороть !!! (стоять напротив друг друга)/ инверсия слова
- фикация –facio – делаю (греч.)/vaici – ваяти (слав.)
- этимо - etymo – истинное значение слова (греч.) /istina – истина (слав.).
- логос – logos – слово, учение (греч.) / slovo, slog – слово, слог (слав.)( пропуск s, замена v/g).
- лексика – lexikos – относящийся к слову (греч.) /rechenij – реченый (слав.)(редукция r/l, ch/x,замена n/k).
И так далее и тому подобное. То же самое можно увидеть и в латинском языке. Потому что латинский язык основан на вульгарной латыни, а как переводится слово вульгарная латынь ?
vulgar – состоит из двух слов: vul – gavr - вулица (укр.) + говор (слав.) – уличный говор !!! Тот самый уличный говор древнеримского плебса. Отсюда и современное значение слова вульгарный – «примитивный, пошлый».
Вы можете возразить, а может наоборот славянские слова произошли от латинского и древнегреческого, как принято в традиционной науке ? Увы, нет.
Если Вы обратили внимание на инверсии слов, то поймете основную суть метаморфозы. Праславянское письмо писалось справа налево. Так было удобно писать (скрябать) на камне. Древнегреческое, греческое, латинское письмо, писалось слева направо, как в современном индоевропейском письме. Сменив направления письма, греки и римляне изменили и форму слов. Новый европейский словарь христианскими писцами составлялся с самыми вульгарными искажениями праславянских слов.
И теперь мы имеем то, что исконно славянские слова, пришли в наш язык повторно, но уже в сильно искаженном варианте. И это называется заимствованием иностранных слов.
Очень глубокомысленная и блестящая статья Ярослава Кеслера «Язык и цивилизация», опубликованная в интернете, подтверждает мои догадки и многих исследователей-славистов о первоначальном источнике происхождения европейских языков на базе славянских языков. Нет смысла пересказывать статью Я. Кеслера, которая свободно доступна в интернете. Есть у меня и разногласия с автором статьи, например, о балто-славяно-германских корнях европейских языков. На мой взгляд, эти корни чисто славянские и по большей части, русско-украинские. Другой пример:
«То же самое характерно и для латыни. Слова complex и conflict сегодня воспринимаются как совершенно разные и независимые. Однако, в основе обоих лежит балто-славяно-германский корень pl(e)h (ср. плести). С учетом приставки сo(n)-, соответсвующей славянской c(o)-, оба отвлеченных латинских слова восходят к первоначальному конкретному значению сплетение. И таких примеров немало.» [1].
Приставка con- на которой спотыкаются практически все исследователи-слависты означает не приставку с (о), а слово конец, и как многие другие приставки, такие как dis-, формирует множество сложносоставных слов латинского языка и других производных от латинского европейских языков. Не согласен я и с Rusticо Romanо, как языком-праосновой.
«Что же такое Rusticо Romanо? Это не вульгарная латынь, иначе так бы и написали!» [1].
Увы, не писали на вульгарной латыни, которая была только разговорным языком, а вот основой для формирования словарей европейских языков вульгарная латынь могла быть вполне.
Но самое важное в статье Я. Кеслера – это развенчание мифа о самостоятельном развитии и происхождении английского языка.
«Традиционная историография творит с языком анекдотические вещи. Например, великий Данте считается творцом итальянского литературного языка, но почему-то после него, Петрарки и Бокаччо еще двести лет все прочие итальянские авторы пишут исключительно по-латыни, а итальянский литературный язык как таковой формируется на базе тосканского диалекта (toscano volgare) только к началу XVII в. (Словарь Академии Круска. 1612 г.)
Известно, что французский язык стал официальным государственным языком Франции в 1539 г., а до этого таким языком была латынь. А вот в Англии якобы в XII-XIV вв. официальным государственным языком был французский, за 400 лет до введения его в государственное делопроизводство самой Франции! На деле же английский язык внедряется в официальное делопроизводство на Британских островах в то же время, что и французский во Франции – при Генрихе VIII в 1535 г.
Со второй половины XX в. английский язык усилиями, прежде всего, американцев, прочно занял место основного международного языка.
Забавно, что именно англичане фактически перенесли понятие общеевропейского языка цивилизации с Rustico на свой собственный – английский. Они (единственные в мире!) считают, что цивилизованного человека от варвара в любой точке Земного шара отличает именно знание английского языка, и недоумевают, обнаруживая, что это не совсем так…» [1].
Ярослав Кеслер совершенно справедливо отмечает историю происхождения английского языка как языка-перевертыша, языка-плагиата по отношению к славянским языкам.