В видео к посту: сегодня мы заглядываем на 30 лет назад (в 1990 год), чтобы посмотреть сюжет Владислава Флярковского о том, как отмечали Татьянин день студенты Московского университета 100 лет назад. И, конечно, несколько слов об университетских буднях в 90-е.
А перед просмотром сюжета хочу поздравить всех Татьян с именинами, а всех студентов – с их праздником! И хотя ритм жизни и приоритеты у молодёжи сейчас не такие, как в 1755 году, когда императрица Елизавета Петровна подписала указ «Об учреждении Московского университета», и даже не те, что были в прошлом веке, я за то, чтобы молодое поколение ценило время, проведённое в стенах университетов, и чтобы друзья, обретённые в эти годы, держались вместе по жизни и были надёжной опорой друг другу. А праздник есть праздник, его нужно проводить весело и достойно!
Кстати, возвращаясь к названию поста, поделюсь тем, что, честно говоря, лично для меня стало небольшим открытием. Возможно, потому, что в наших ВУЗах принято исполнять только первый и четвёртый куплеты знаменитого студенческого гимна Gaudeamus, а о том, что есть ещё и другие, молодой студент может и не знать. Оказывается, песенка не столь проста… Собственно, песню принято называть «Гаудеамус» или «Гаудеамус игитур» по первой строке – gaudeamus igitur, что означает «возрадуемся; будем веселиться». Но, оказывается, эта строка парафразирует латинский афоризм Vita brevis ars longa (жизнь коротка, искусство вечно), поэтому второе название студенческого гимна – De brevitate vitae («О скоротечности жизни»).
Для любопытствующих добавлю, что и само это латинское крылатое выражение – суть первый афоризм знаменитого греческого мыслителя Гиппократа, который полностью звучит так: «Жизнь коротка, наука длинна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно», чем Гиппократ хотел подчеркнуть, что всей жизни не хватит для того, чтобы успеть постичь великую науку.
На основании всей этой философии и сложился текст студенческого гимна, который не только призывает радоваться жизни, но и помнить о скоротечности жизни, а потому торопиться…
Далее - вольный перевод гимна. Есть и более красивые и известные, но сейчас цель – просто увидеть, сколько смыслов и напутствий заложено в песне, предназначенной для молодых людей, у которых впереди – целая жизнь…
Кстати, Gaudeamus является официальным гимном Международной федерации студенческого спорта и звучит на церемониях награждения вместо гимна страны, чьи представители стали победителями соревнований.
Итак, будем веселиться,
пока мы молоды!
После приятной юности,
после тягостной старости
нас возьмёт земля.
Где те, которые раньше нас
жили в мире?
Пойдите на небо,
перейдите в ад,
если хотите их увидеть.
Жизнь наша коротка,
скоро она кончится.
Смерть приходит быстро,
уносит нас безжалостно,
никому пощады не будет.
Да здравствует университет,
да здравствуют профессора!
Да здравствует каждый член сообщества,
да здравствуют все его члены,
да вечно они процветают!
Да здравствуют все девушки,
изящные и красивые!
Да здравствуют и женщины,
нежные, достойные любви,
добрые, трудолюбивые!
Да здравствует и республика,
и тот, кто ею правит!
Да здравствует наш город,
милость меценатов,
которая нам здесь покровительствует.
Да исчезнет печаль,
Да исчезнут скорби наши,
Да исчезнет дьявол,
Все враги студентов
И смеющиеся над ними!
Информационный сюжет "Время". Эфир 25.01.1990. Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv