В этом варианте произведения есть главы, которые отсутствуют в каноническом издании, при этом в тексте 506 сносок с пояснениями, общий объем которых практически равен самому роману. Эти сноски читать не менее интересно, чем основной текст, при этом они разъясняют моменты, на которые даже не обращаешь внимания (ну и на явно непонятные места тоже, например, становится ясно почему Остап турецко-подданный): вот, к примеру, зачем Безенчук сравнивает "Милости просим" именно с тверскими мастерами во фразе "против ихнего глазету ни одна фирма, даже в самой Твери, выстоять не могла"? Все потому, что в предреволюционные годы Тверь считалась центром деревообделочной промышленности, отсюда и высокое качество продукции тверских мануфактур.