Недавно были опубликованы древние учебники, которые содержат в себе уроки на все случаи жизни – от того, как вести себя в бане, до того, как иметь дело с пьяным родственником. Пособия, предназначавшиеся для грекоговорящих детей, демонстрируют, что они учились ориентироваться в жизни, благодаря опыту древнеримских наставников.
Профессор Элеонор Дики изучила древнегреческие манускрипты и результатом ее изысканий стала книга «Изучение латыни по-древнему: Древнеримские учебники в Древнем мире». В ней можно прочесть о поучительных уроках для детей, изучавших латынь с между II и VIв. н.э. Профессор Дики говорит о том, что подобные учебники были широко распространены в те времена. Они содержали множество практических рекомендаций. Например, как не получить выволочку от учителя, если опоздал на урок, или сторговаться на рынке о хорошей цене.
«Известно по крайней мере 6 версий подобных текстов, распространенных в Европе около 600 года н.э., - рассказала Дики изданию “Guardian”. – Это значит, что они были распространены шире, чем другие древние тексты. Так, в те времена существовала всего одна копия Катулла и около 6 копий сочинений Цезаря».
Давайте же наберемся мудрости, благодаря пяти жизненным урокам древности:
Как себя вести в публичных банях?
В книге описывается посещение общественных бань, которое начиналось с умащения маслом, борьбы и посещение комнат, где можно было пропотеть. Уже после этого посетители направлялись в бассейны с горячей водой.
«Давайте зайдем в горячую сухую комнату, а потом спустимся в горячий бассейн. – Написано в одной из глав. – Спускайся, полей себя водой. Потом выходи. Бросься в бассейн на открытом воздухе. Плыви!»
Юные читатели также узнавали, что после душа они должны поскрести свою кожу с помощью «стригила» - металлического скребка для удаления грязи. Профессор Дики полагает, что подобная процедура означала, что вода в бассейнах была настолько грязной, что люди из нее выходили даже грязнее, чем изначально пришли в бани.
Как себя вести с пьяным родственником?
“Quis sic facit, domine, quomodo tu, ut tantum bibis? Quid dicent, qui te viderunt talem?” – гласит еще одна глава. Профессор переводит это как «Кто же так себя ведет, господин, кто же так много пьет? Чтобы сказали люди, если бы увидели вас в таком состоянии?»
«Приличествует ли такое главе дома, который поучает других, как себя вести? Нет ничего позорней и стыднее, чем вести себя так, как вы вчера».
В конце главы учебник добавляет «Великое бесчестие вы навлекли на себя… А сейчас вы наверняка хотели бы вырвать, не так ли?». Учебником подразумевалось, что адресат такого словесного натиска должен смиренно отвечать, что «ему очень стыдно».
Как правильно наносить оскорбление
Вот какие заготовки предлагает книга «Ты посмеешь меня поносить, злодей? Чтоб ты был распят!»
Или как вариант «И он смеет ругать меня, это животное? Отпустите меня, и я выбью ему все зубы».
Как избежать выговора, если ты опоздал в школу
Книга рассказывает историю мальчика, про которого говорится следующее, «вчера ты не занимался и даже к середине дня еще не был дома». Тем не менее, он избегает наказания, упоминая своего очень важного отца, который взял его с собой «в преторию» (палатка полководца). Где его «встречали полководцы и он получал письма от господ императоров».
Как торговаться на рынке
Ученикам рекомендуют торговаться следующим образом «Почем плащ?» «Две тысячи динариев» «Это слишком дорого. У меня есть всего сотня» При этом учебник рекомендует говорить это без тени стеснения.
По материалам http://www.telegraph.co.uk/
Следите за обновлениями, впереди много интересного!
Наша группа вконтакте