Однажды мы стояли с подругой на обочине китайской автострады в 200 километрах от Казахстана и, исполненные противоречивых чувств, смотрели как догорают наши вещи.
Как это вышло? Дело в том, что китайцы очень много курят. Мы перемещались автостопом в сторону заветного Казахстана (где ура, люди говорят по-русски и есть возможность изъясняться не только жестами). Мы ехали в пикапе, сзади лежали наши рюкзаки и большой керамический сосуд, видимо с маслом внутри. Кто-то из курильщиков бросил бычок в окно аккурат в это сочетание из масла и рюкзаков. В какой-то момент супруга водителя повернулась к нам, сидящим на заднем сиденье и вдруг начала что-то истошно и сумбурно кричать по-китайски, глядя за наши спины. Мы обернулись и увидели огромный костёр. Водитель быстро остановился и сбросил наши горящие рюкзаки на землю, после чего они с женой спешно загрузились в машину и уехали, оставив на обочине нас с подругой и нашего китайского товарища Ван Гуа Фана, искренне желавшего нам помочь (он то и раздобыл для нас эту пару с пикапом, которые как раз ехали в нужную нам сторону). Реакцией на пожарище стала наша обоюдная истерика. Подруга стала плакать навзрыд, горестливо так, как профессиональная плакальщица со стажем, а со мной случился приступ истерического смеха, я хохотала как никогда, хватаясь за живот и без возможности остановиться. Тем временем товарищ Фан с более крепкими нервами не терял времени даром, он умудрился засунуть руку в огонь и достать доллары, изрядно пропитавшиеся маслом.
К счастью, заграничные паспорта были при нас, а не в рюкзаках, так что можно было смело продолжать путешествие.
Когда мы подуспокоились и собрали некоторые уцелевшие пожитки в пластиковые пакеты, стали думать как действовать дальше. Наш товарищ сказал нам что-то неведомое по-китайски и удалился. Мы же с парой пакетов вместо рюкзаков стали снова стопить машины.
Тут произошла еще одна необычная ситуация. Остановилась машина, я стала им показывать заранее распечатанные иероглифы, где объяснялось в двух словах, что мы русские путешественницы и пытаемся добраться из пункта А в пункт Б, бесплатно, то есть даром, и не могли бы вы нас подбросить хоть немного в направлении нашей цели. Прочитав это послание, женщина начинает отвечать что нет, помочь мы вам не можем (слова непонятны, но язык тела уже все сказал за неё). Тут произошло нечто странное. Она говорит мне это на китайском, а я отчётливо слышу, чувствую, знаю, что говорит она с татарским акцентом! Уж не знаю как это объяснить. И тут я наугад спрашиваю ее на татарском: вы меня сейчас понимаете? Вы знаете татарский? На что она вполне понятно для меня говорит, нет мол, мы никакие не татары, а уйгуры, но да, я вас отлично понимаю. Я на адреналине после всей истории с пожаром начинаю ей тараторить о наших злоключениях, так и так, вещи сгорели, "солнце скроется, муравейник закроется", может хоть километров 20 можете подвезти? А то уж очень хочется в Казахстан.
Помочь они нам ничем не смогли, женщина объяснила на уйгурском, что буквально через пару километров они свернут с этой трассы, пожелала нам доброго пути и они отчалили.
Теперь та же ситуация глазами и ушами моей дорогой подруги. После стандартного ритуала чтения иероглифов, я вдруг на фоне стресса и шока заговорила по-китайски без проблем и без всякой подготовки, хотя ничего не предвещало ранее такого поворота событий. Когда эти ребята уехали я увидела свою подругу, глядящую на меня ошарашенными глазами, со смесью восхищения, удивления и обиды (чего ты раньше-то мол скрывалась!)
В итоге вернулся наш китайский товарищ на неизвестно где и как раздобытом такси и мы поехали в ближайший город, в отель, так как вечерело и приключений на тот день нам уже хватило. Вечером того же дня мы вместе с Ван Гуа Фаном мылом отмывали доллары от масла в гостинице и сушили их на веревке с прищепками. Театр абсурда. Мы чувствовали себя ни много ни мало, героями комедии про незадачливых преступников. Теперь я могу смело заявить, что у меня есть опыт отмывания денег, в самом буквальном смысле.
А в прекрасный Казахстан мы благополучно добрались на следующий день. И провели ещё несколько недель в солнечном городе Алма-Ата и в его окрестностях. Кстати, знание татарского мне ещё неоднократно помогло в путешествии по Казахстану, Киргизии, Узбекистану, особенно в маленьких деревнях где никто не знает русского. Но это уже другая история.