Примечание.
Audio: Lord Pappnase
Video: Alpha Researcher
В конце поста ссылки на их Ютуб (в виде ссылки на конкретные видео), а остальные их площадки смотрите уже в описании к их каналам.
А, теперь, немного (ну , ладно, много!) подробнее ознакомимся с тем, что же мы увидели в этом видео.
NPC Marus (рудокоп), который присутствовал в Старом Лагере, возле Арены, в Gothic версии 0.94k Alpha.
При обращении к нему, можно было увидеть следующий диалог между ним и Главным Героем:
Герой: Играй, мужик! Тебе ведь несомненно есть, что поведать!
Марус: Определённо. Ныне услышите повесть о землекопах Хориниса.
И, после этой фразы, начинает петь:
Изгнанные за стену из магии
люди живут в лагере
но надежды не теряют они
а их награда мала и скудна.
Они оплачивают кровью магическую сталь
для Короля, его войны
они должны это делать, они не получат выбора
но не познают ни единой победы
Потому стань ты даже Призраком, Стражником, Бароном
потом не забудь о людях на рудниках
плати всегда справедливую награду
стремись чтобы люди верили тебе
И когда ты Барон и получаешь жирное мясо
и вино и песни и женщин
потом не забудь награду и не забудь цену
иначе сделают они тебя побитым
А сейчас немецкий текст этой песни и потом некоторые дополнительные пояснения:
Hero: Spiel auf Mann! Du hast doch bestimmt was zu erzhlen!
Marus: Gewi. Nun hre Die Geschichte der Buddler von Khorinis.
Gebannt durch eine Wand aus Magie
leben die Mnner im Lager
doch die Hoffnung verlieren sie nie
und ihr Lohn ist wenig und mager
Sie bezahlen mit Blut den magischen Stahl
fr den Knig seinen Krieg
sie mssen es tun, sie ham keine Wahl
doch erleben keinen einzigen Sieg
Drum wirst du auch Schatten, Gardist, gar Baron
dann vergiss nicht die Mnner der Minen
und zahle immer gerechten Lohn
wills't das die Leute treu dienen
Und bist Du Baron und bekommst fettes Fleisch
und Wein und Gesang und Frau'n
dann vergiss nicht den Lohn und vergiss nicht den Preis
sonst werden sie dich verhau'n.
Я переводил с упором на точное лексическое значение слова и по возможности расставлял переведённые слова в той же последовательности, что и в оригинале, а потому перевод, местами, смотрится ещё более машинным, чем у самих онлайн переводчиков.
Вот какой забавный перевод сделал Яндекс:
Mann - Мужик! Современный перевод этого слова "чувак", ключевое слово Современный/новый, а потому в Готике данное жаргонное слово просто не уместно, хотя кажется, что оно смотрится вполне органично в данной среде обитания, но не забываем о том, что действие происходит в прошлом, а потому никаких "Чуваков".
(хотя, в одной из публикаций, я уже высказывал мнение о том, что действие готики происходит в недалёком будущем]
Далее по тексту:
bestimmt от be - быть, stimmt - точно, т.е. говорящему (Герою), на момент произнесения речи, уже точно известно, что у Маруса в скриптах спрятана мини-баллада.
Gewiss от ge - действие уже совершено, wissen - знать; тут бы подошло такое "отечественное" известное слово, как "Вестимо" (из лесу дровишки).
Слово Nun употребляется в значении нашего "Ну", однако может переводится и как наречие "теперь", "ныне", "и так", потому здесь и далее я переводил слова, беря их значения, соответствующие более старому стилю речи.
DeepL и Promt также выдавали неточности и подобные перлы (про буддистов) Возможно это потому, что они пытаются адаптировать переdод, чтобы он выглядел более "живым", похожим на речь человека, например слово ham, переводили как имя Хам или хам в значении хамство, тоже самое Делал Яндекс с Гуглом, хотя в приводимых примерах употребления этого (ham) слова Яндекс привёл очень много предложении, где оно употреблялось правильно (поэтому, странно, что в итоге он перевёл это слово некорректно, не по смыслу). В данном случае, большое количество неточностей в переводе обусловлено ещё и тем, что переводилась ПЕСНЯ, где некоторые слова были ещё и искажены для пущей рифмы.
der Buddler von Khorinis Google Копатель Хориниса, DeepL: землекоп из хориниса, Яндекс: покровитель Хориниса, Промт: буддлер Хориниса
Поэтому, при переводах, лучше пользоваться многими источниками (особенно для специфических текстов, вроде песен, баллад или стихов).
Также хочу обратить внимание, что надпись "Играй, мужик! Тебе ведь несомненно есть, что поведать!", написана красным, как, например, при произнесении речей обычных NPC (в духе, "Эй, дай пройти" "Убирайся, тебе здесь делать нечего"), поэтому, возможно, в дальнейшем (ближе к релизу), это должна была быть речь кого-то из толпы, после чего и начиналась песня (как например речь глашатого, в Хоринисе, из Готики 2), то есть без активации опции диалога.
2 куплет, строка 3, слово ham, наверное разговорная форма слов haben - иметь (в различных примерах употребляется именно в этом значении)
3 куплет:
1 строчка,слово Drum разговорная форма слова Darum - потому;
4 строчка, фраза wills't das die Leute treu dienen - тут есть варианты дословного перевода:
1) Стремись к людской преданности/верности тебе
2) Желаешь людской верности/лояльности тебе (предложение не вопросительное, а утвердительное)
3) Требуй людской преданности тебе
4 куплет:
2 строчка слово Frau'n сокращение от Frauеn
4 строчка слово verhau`n сокращение от verhauen (слово verhau означает засеку/кустарник, т.е. засекут ГГ если тот сильно заносчивым станет, что мы и сделали с Гомезом)
Frau'n (фраун, вместо фрауЭн) и verhau`n (ферхаун, вместо ферхауЭн) сокращение, буквы "e", для рифмы, которая формируется в песне по следующему принципу:
первая 1 ( обозначу значком +) строка рифмуется с 3 строкой (обозначу значком -), а 2(+) с 4(-):
+Magie (маги)
-Lager (лагер)
+nie (ни)
-mager (магер)
+Stahl (шталь)
-Krieg (криг)
+Wahl (валь)
-Sieg (зиг)
+Baron (Барон)
-Minen (майнен)
+Lohn (Лон)
-dienen (дайнен)
Fleisch (фляйшь)
-Frau'n (фраун)
Preis (прайс)
-verhau`n (ферхаун)
Разве, что в последнем куплете Fleisch (фляйшь) и Preis (прайс) не очень рифмуется
Ну и в заключении ещё один потешный (в плане реализации видео) кавер на In Extremo, песня "Herr Mannelig", от Lord Pappnase:
https://www.youtube.com/watch?v=ARfxXPukQZs
Ссылка на оригинальное видео от Alpha Researcher, где эта же песня (без озвучки), но под музыку лютни из игры:
https://www.youtube.com/watch?v=hq0hAJNw-ic