"Пришёл сегодня с утра в магазин «Шынар», и не найдя на полках печенья «Здоровье», обратился к девушке-мерчендайзеру, раскладывающей по полкам продукцию фабрики «Рахат».
— Қайрындас! «Здоровье» печеньесі жоқ па?
— Нет, ағай, «Здоровье» теперь совсем жоқ. Все, наверное, аур жатыр. Но есть точно такое же, только называется теперь «Ровьé». Что-то по-французски, наверное.
Беру это «Ровьé» и вижу приложенную сюда этикетку, где первая часть слова «Здоровье» находится на верхней строке, но из-за специфики написания Д эту часть слова можно принять за аббревиатуру ЗАО. Вторая же часть слова перелезла на нижнюю строку, превратившись в это самое «Ровьé».
P.S. Кстати говоря, из этой этикетки я узнал, что печенье в оригинале называется «На здоровье». Просто в прежнем вариантие надиси на верхней строке был предлог «На»."