Ответ на комментарии про склоняемое якобы по разрешению Фурсенко слово "кофе" и про склонение самой фамилии "Фурсенко". Эта ветка: #comment_310841139 (@Fuggedaboudit, @LisichkaNarkoman, @Taurenko):
Fuggedaboudit: В твоём детстве было «кофе закончился». «Кофе закончилось» ввели лет десять назад.
LisichkaNarkoman: Гораздо раньше. Эта [хрень] полезла из полуграмотных "реформаторов языка" в начале нулевых
Taurenko: Ну так это реформы Фурсенки. После них его фамилию тоже можно склонять))))
Про кофе многие знают, так что про него коротко в конце, а пока хочу сказать про Фурсенко.
Фамилии на -ко (-енко) обычно склонялись века до XIX, в XX веке это стало считаться разговорным вариантом, а к XXI веку стало исчезать и из разговорной речи.
Розенталь, "Практическая стилистика русского языка", 1974:
Украинские фамилии на -ко/-енко в художественной литературе обычно склоняются. У Н.В. Гоголя они изменяются по II склонению: приказ голове Евтуху Макогоненку, лежал убитый Кукубенком шляхтич; у А.С. Пушкина, И.С. Тургенева, А.П. Чехова, В.Г. Короленко, М. Шолохова — по I склонению.
В настоящее время фамилии на -ко, как правило, не склоняются: юбилей Шевченко, рассказы Короленко. Вместе с тем следует учитывать, что в некоторых случаях их изменяемость необходима для внесения ясности; ср.: письмо В.Г. Короленко - письмо В.Г. Короленке; Под вечер Беликов оделся потеплее, хотя на дворе погода стояла совсем летняя, и поплёлся к Коваленкам (Ч.). Не склоняются фамилии на ударяемое -ко: театр имени Ивана Франко.
в современном русском языке фамилии на -о в образцовой литературной речи не склоняются (ни мужские, ни женские). Но в разговорной речи и в языке художественной литературы, отражающем устную речь, считается допустимым склонение фамилий украинского происхождения на -ко, -енко по склонению существительных женского рода на -а (как если бы исходная форма кончалась на -ка): пойти к Семашке, в гостях у Устименки. Фамилии такого типа последовательно склонялись в художественной литературе XIX века (у Шевченки; исповедь Наливайки; стихотворение, посвященное Родзянке). В XIX веке склонение фамилий на -ко, -енко по образцу существительных, оканчивающихся на -а, было нормой литературного языка.
Вопросы языкознания, 1953:
Как правило, в документах перестали [к 1940-м] склоняться фамилии на -енко (типа Шевченко). Однако в разговорной речи подобные фамилии склоняются. Правильно поступает акад. Л. А. Булаховский, рекомендуя склонять их.
И про кофе. Ниже сканы словаря Ушакова (1935) и "Большого академического словаря" (1956). Оба рекомендуют мужской род, но допускают и средний.
Обратите внимание: в БАСе указано, что именно в среднем роде слово "кофе" попало в "Лексикон" Ивана Филлиповича Литхена (1762) и в словарь Ивана Ивановича Нодстета (1780).