Moin-moin!
Решила я попробовать поделиться своими статейками по грамматике немецкого и английского языков, т.к. нравится мне эта тема. Вопросы и замечания приветствуются, ведь они помогают развивать дискуссию)
Что ж, давайте начнем. В человеческой речи существуют такие слова, как артикли. Так получилось, что не всегда понятно, что это такое, с чем его едят, что с ним делать и т.д. У этих проблем ноги растут из нашего родного языка, ведь у нас толком такого явления нет. Конечно, могут встречаться слова, которые чем-то похожи на артикли, но это не совсем то.
Сначала разберемся с тем, что делает артикль.
С помощью него мы можем продемонстрировать в каком числе, падеже стоит существительное. Какого оно рода. Известно ли нам оно или нет.
В русском языке нам эта служебная часть речи особо и не требуется ведь род, число, падеж демонстрируются с помощью окончаний. Определенность/неопределенность можно передать другими словами.
Итак, раз я работаю с двумя языками, то и расскажу об особенностях не двух, а где-то девяти артиклей. Различают три вида: неопределенный, определенный и нулевой. И в английском, и в немецком наблюдаются они все.
Начнем с английского. В общем и целом данная часть речи нужна, чтобы показать один предмет или их много, и в какой раз мы говорим о них, в первый или второй. Артиклей в английском два: a, the.
Когда мы используем артикли? Здесь можно ориентироваться на исчисляемость существительных.
Неопределенный: исчисляемые существительные в единственном числе (ориентируемся не на конкретность предмета, а на то, что один из многих).
I heard a story. (исчисляемое существительное в единственном числе, о котором мы говорим впервые)
Определенный: исчисляемые существительные (в мн. и ед.ч.), неисчисляемые существительные.
I liked the films. (исчисляемое существительное во множественном числе, речь идет о каких-то конкретных фильмах)
Нулевой: неисчисляемые существительные и исчисляемые (мн.ч.)
Wolves are predators. (исчисляемое существительное во множественном числе, здесь мы говорим обо всей группе)
А что у нас в немецком? Ну, как сказать… Я иногда шучу, что боль и страдания. Ведь артикли отвечают за демонстрацию рода и падежей, поэтому я советую учить существительные ВМЕСТЕ с артиклями. В ином случае будет тяжко, когда дело дойдет до управления глаголов, например.
Итак, опустим пока деление по родам, о нем я расскажу в следующий раз. Пока перечислю основные варианты артиклей (неопределенных, определенных и отрицательных) в именительном падеже: ein, eine, der, die, das, kein, keine. А теперь отмечу, куда их вообще ставить.
Неопределенные:
- так же, если существительное «одно из многих»
Lena ist eine Freundin von Lara.
- так же существительные в единственном числе, о которых мы говорим впервые
Lena hat ein Eis gekauft.
- с устоявшимися выражениями
ein Ende bereiten
- в сочетаниях so ein, solch ein, ein solch, ein so
Weihnachten ist so ein schönes Fest!
Определенные:
- так же существительные ед. и мн.ч. (определенные/уникальные/упомянутые во второй раз)
Die Bundeskanzlerin heißt Angela Merkel. (федеральный канцлер только один)
Hast du den Film gesehen? (какой-то конкретный фильм)
- когда существительное конкретно определено прилагательным, относительным предложением или другим существительным
Judith ist die beste Läuferin in unserer Klasse.
- с некоторыми устоявшимися выражениями
die Daumen drücken (желать удачи)
- с существительными во множественном числе: когда речь идет обо всех представителях группы
die Einwohner der Stadt (все жители города)
Нулевой:
- перед названиями населенных пунктов и большинства стран
Sie wohnen in Bremen.
- перед именами собственными; перед существительными, обозначающими родственные отношения, особенно в обращениях
Das ist Großmutters Schaukelstuhl. (если затрагивается бабушка говорящего)
- при употреблении с глаголами sein/werden, например, при указании на профессию
Mein Bruder will Arzt werden.
- при указании на некоторые навыки, умения
Leo spricht Japanisch.
- при указании на материалы, вещества (например, бумага, дерево, вода, молоко, железо), но только когда подразумеваются общие понятия
Papier wird aus Holz hergestellt.
- когда речь идет о порции чего-то
eine Flasche Wein
- в некоторых выражениях с указанием дня недели или месяца
voriges Jahr
- во многих устоявшихся выражениях
mit Mühe und Not (с трудом)
Также стоит заметить, что в немецком языке артикли имеют свойство иногда сливаться с предлогами.
Можно еще заикнуться о том, что в английском данная часть речи нужна, чтобы показать, что слово является существительным. В немецком же ситуация немного другая, т.к. у существительных и так есть отличительная черта – написание с заглавной буквы. Так что артикли больше нужны для демонстрации рода, числа и падежа.
На этом я заканчиваю этот пост, он и так получился довольно длинным, хотя и является краткой выжимкой. Через неделю принесу еще кусочек грамматики)
При желании ознакомиться с другими статьями, мемами, заданиями и рассуждениями о преподавательской жизни можете заглянуть сюда.
Разговорные заметки искать тут.