Серия «О Кинге»

О том, как Питер Страуб и Стивен Кинг вместе "Талисман" писали

Вы никогда не задумывались над тем, как Питер Страуб и Стивен Кинг писали "Талисман" в 1984 году, живя в разных штатах? Интернета тогда еще не было...

Ответ на этот вопрос можно найти в интервью с Питером Страубом, которое он дал французскому журналу "Тэнэбр Мэгэзин" в 2000-м году.

Вопрос (В): Как бы вы описали Стивена Кинга как друга и как писателя?

Питер Страуб (ПС): Стив — это человек с ярким умом, острым чувством юмора, невероятной щедростью и огромным сердцем. Его личность многослойна, и то, что видят другие, — лишь малая часть того, что скрывается за фасадом. Он похож на огромный особняк со множеством комнат. И от этого становится восхитительным собеседником. А как писатель, он невероятно изобретателен, с первых страниц захватывает читателя и полон человечности.

В: А как писатели, чем вы с Кингом отличаетесь? И что у вас общего?

ПС: Он проще в подаче, чем я. Его сюжеты и персонажи менее запутанны, и эта относительная простота — его сильнейшая сторона. Мы оба любим масштабное эпическое повествование и разделяем страсть к традиционному роману. Оба тяготеем к величественным темам и исследуем природу зла. И, конечно, у нас схожее чувство юмора — мы можем довести друг друга до слёз от истерического смеха.

В: Есть ли среди книг Кинга такая, которую вы бы хотели написать сами? А среди ваших произведений есть что-то, что, по вашему мнению, понравилось ему?

ПС: Я был бы очень горд, если бы написал «Сияние». А что касается Стива, мне трудно говорить за него, но думаю, что ему приглянулись некоторые аспекты моей «Обители Теней». Когда я читал его роман «Оно», которым безоговорочно восхищаюсь, у меня возникло ощущение, что он как бы играет в мою игру — вплетает множество историй в одну и делает это великолепно, возможно, даже лучше меня.

В: Помните вашу первую встречу? Расскажите, как это было.

ПС: Впервые мы встретились в отеле "Браунс Хоутел" в Лондоне — милом и очень уютном местечке. Первое, что меня поразило, — это его рост (он оказался еще выше, чем я себе представлял), а также его словоохотливость, остроумие и интеллект. Несколько недель мы пытались встретиться, чтобы пообщаться тет-а-тет, и когда наконец увидели друг друга в обшитом тканью и кожей интерьере возле бара отеля, он прокричал моё имя на весь зал и вскинул руки. Мы пошли в бар и долго разговаривали, конечно, затронули и деньги — это любимая тема писателей. Мы обсуждали, какие книги нам нравятся, и нашли много общего. Я никогда не полюблю Шейна Стивенса так, как он, а ему не понравится «Хороший солдат», но мы сошлись на любви к Рэймонду Чандлеру и ряду других писателей детективов.

В итоге у меня осталось яркое впечатление о человеке увлеченном, проницательном и интересном, с которым сразу же завязалась дружба, что меня невероятно порадовало.

В: Поведайте, как родилась идея «Талисмана». Помните, как всё началось?

ПС: Кажется, Стив предложил эту идею в ту ночь, когда они с Табби впервые приехали к нам в гости, в дом на Хиллфилд-авеню в Лондоне. Наши жены уже ушли спать, а мы сидели, болтали без умолку и выпили столько пива, что трудно было сосчитать. «Мы просто обязаны написать книгу вместе», – заявил он или что-то в таком духе, и мы сразу же начали обсуждать, когда сможем взяться за дело. Оказалось, что из-за наших контрактных обязательств начать можно было только через четыре года. Мы назначили дату на будущее и завалились спать.

В течение следующих лет мы со Стивом периодически возвращались к этой идее. Потом подошло время, и мы с женой отправились в Портленд, штат Мэн, чтобы погостить несколько дней у Кингов и превратить размытые идеи в полноценный сюжет или хотя бы в его набросок. У нас была лишь сцена из рассказа, который Стив начал ещё в университете, но потом забросил: мальчик должен найти некий волшебный артефакт, чтобы спасти свою умирающую мать. Остальное мы, кажется, придумали во время нескольких двадцатимильных поездок из дома Кингов в торговый центр в Портленде и обратно, потому что Стив постоянно что-то забывал, и нам приходилось возвращаться. Потом оказывалось, что он взял не то, и приходилось ехать снова. Думаю, мы трижды ездили туда-сюда, и эти часы в машине оказались крайне продуктивными — именно тогда мы и разработали основные сюжетные линии.

В: Поделитесь, как вы со Стивеном Кингом организовали работу над «Талисманом» — от первых черновиков до финальных правок? Какой у вас был график?

ПС: К тому моменту мы с женой уже вернулись в США, и когда я и Стивен были готовы приступить к работе, он приехал ко мне из Мэна в Вестпорт, Коннектикут, чтобы начать роман. Мы поработали вместе четыре дня, кажется; по очереди садились за мой компьютер и набросали первые пятнадцать-двадцать страниц. Затем Стив вернулся к себе в Мэн, а я за десять дней написал аутлайн на семьдесят страниц, который охватывал все наши задумки. После этого Стивен продолжил с того места, на котором мы остановились, прислал мне свои страницы, а я подхватил нить повествования с его последней строки. Так мы проработали на протяжении полутора лет, передавая друг другу по сто–сто пятьдесят страниц примерно раз в месяц. Когда мы почти дошли до финала, я снова поехал в Мэн, и последние пятьдесят страниц мы дописывали уже у Стивена дома, поочерёдно усаживаясь за его компьютер. Когда книга была готова, к нам присоединился наш редактор, и мы втроём вместе прошлись по рукописи, внося необходимые правки и сокращения.

В: Открыли ли вы что-то новое в Стивене Кинге во время совместной работы над книгой?

ПС: Простите, если честно, этот вопрос слишком «фанатский». Думаю, лучше его пропустить.

В: Прошло уже шестнадцать лет с момента выхода «Талисмана». Как вы оцениваете книгу сейчас? Перечитывали ли вы её в последнее время? Сделали бы что-то иначе, если бы писали её сегодня?

ПС: Я перечитал её около полугода назад, готовясь к работе над продолжением. И, знаете, она оказалась даже лучше, чем я её запомнил. Захватывающая и в то же время очень трогательная. Я отметил для себя, что в «Талисмане» много прекрасных моментов. Единственный недостаток — она слишком длинная. Если бы мы писали её сегодня, мы бы постарались сделать текст короче.

В: Несколько месяцев назад вы со Стивеном объявили о планах написать «Талисман 2». Когда и как возникло желание снова поработать вместе?

ПС: Инициатива исходила от Стивена. Он вспомнил одну идею, которую я озвучил ещё во время работы над первой книгой, и она его зацепила. Стив, будучи человеком благородным, сначала спросил меня, не хочу ли я развить эту задумку вместе с ним. Это было около полутора лет назад. Похоже, наши мысли и так уже сходились, поскольку в своих последних произведениях мы оба ссылались на "Ребекку" и "Писца Бартлби". Мы восприняли это как добрый знак.

В: Почему вы решили написать продолжение «Талисмана», а не взяться за что-то совершенно новое? Были ли у вас с Кингом другие идеи, которые вы в итоге отложили?

ПС: Сиквел казался самым естественным и логичным шагом. Честно говоря, нам с Стивеном даже не приходило в голову писать что-то другое. У нас уже был создан мир, персонажи, события — это просто напрашивалось на продолжение.

В: По сообщениям в прессе, вторая часть «Талисмана» будет о повзрослевшем Джеке Сойере и гораздо мрачнее первой книги. Можете немного приоткрыть завесу? И можно ли ожидать, что это будет "роман взросления"?

ПС: Ну, это не может быть "романом взросления", поскольку Джек Сойер уже взрослый человек. По непонятным для него самого причинам он оставил многообещающую карьеру детектива в Лос-Анджелесе и сейчас живёт в небольшом городке в западном Висконсине. Но вскоре город охватывает волна чудовищных преступлений, и Джек вынужден снова вернуться к расследованиям.

В: Изменился ли ваш совместный рабочий процесс при написании «Талисмана 2»?

ПС: На этот раз мы работали в основном через электронную почту, переписываясь почти каждый день в течение пары месяцев. Потом я приехал во Флориду, где Кинги арендовали дом, и мы со Стивом пять дней создавали «карту действий» — своего рода ускоренную версию романа. Затем я вернулся домой в Нью-Йорк, и мы продолжили писать куски по пятьдесят страниц и отправлять их друг другу по электронной почте. Сейчас у нас уже больше двухсот страниц, и работа продолжается.

В: И напоследок — традиционный вопрос: если бы вы лежали на смертном одре (не дай Бог, конечно), что бы вы сказали Стивену Кингу?

ПС: Мои последние слова будут сказаны Стиву? Ну, представим, что он пришёл попрощаться со мной. Я бы, наверное, сказал, что люблю его и что это было огромной честью знать его и работать с ним. А затем напомнил бы ему последние слова, которые Джеймс Эллрой услышал от своего умирающего отца, и мы бы оба расхохотались. Но, боюсь, эти слова я не могу озвучить — они не для ушей юных читателей.

Питер Страуб скончался в 2022 году.

О том, как Питер Страуб и Стивен Кинг вместе "Талисман" писали Стивен Кинг, Фэнтези, Питер Страуб, Перевод, Интервью, Талисман, Длиннопост

Стивен Кинг и Питер Страуб

О том, как Питер Страуб и Стивен Кинг вместе "Талисман" писали Стивен Кинг, Фэнтези, Питер Страуб, Перевод, Интервью, Талисман, Длиннопост

Талисман, 1984

Показать полностью 2

Видимо, Кинг хочет окончательно уйти с российского рынка

Походу Кинг на это активно напрашивается.

После начала СВО он заявил о том, что не планирует заключать новые контракты с российскими издательствами (поэтому в «АСТ» не вышли ни "Сказка", ни "Холли", ни новый сборник рассказов, то есть произведения, опубликованные им после 24 февраля). В России можно продавать только те его книги, по которым действуют старые контракты (где-то в 2025-2026 они истекут, и тогда Кинг станет дефицитом). Они по-прежнему неплохо продаются.

Причем возникло ощущение, что его натолкнули на эту мысль, потому что:

Видимо, Кинг хочет окончательно уйти с российского рынка Стивен Кинг, Запад, Россия, Спецоперация, Книги, Политика, Видео, YouTube

Я не хочу сказать, что он не запретил бы выход новых книг в России, если бы не увидел тот пост Линвуда Баркли, но, по крайней мере, эта идея пришла ему в голову не самостоятельно

Потом был этот идиотский пранк с Лексусом и Вованом.

И вот новый пост в Твиттере. Если переводить мягко, то "русские (или россияне) получили по заслугам (видимо, вторжение в Курскую область), потому что сами начали эту бойню".

Видимо, Кинг хочет окончательно уйти с российского рынка Стивен Кинг, Запад, Россия, Спецоперация, Книги, Политика, Видео, YouTube

Еще пару-тройку подобных постов (надеюсь, их не увидит Мизулина), и ему грозят новые юридические статусы.

Продолжаю утверждать, что не считаю Стивена Кинга русофобом (если судить по его критическим высказываниям, он, скорее, американофоб, хотя и им он не является). Но в наше время попасть в списки экстремистов и террористов, не будучи русофобом, так же легко, как попасть в список "Миротворца", не будучи украинофобом.

И очень легко оттолкнуть от себя и тех, кто поддерживает СВО, и тех, кто её не поддерживает.

P.S. Почему-то вспомнился отрывок из "Осеннего марафона".

Показать полностью 1 1

"Дурной сон" Стивена Кинга

Стивен Кинг теряет популярность в России.

Увы, но это так.

Есть различные способы проверить и убедиться в этом. Можно взглянуть на статистику продаж его книг, можно посмотреть количество отзывов к новым книгам (скажем, на фантлабе) и обсуждений на форумах. Интерес падает. Тенденция очевидна.

Долгое время мастер ужасов и триллеров из Мэна был самым продаваемым писателем в России. Даже по итогам 2022 года (когда начался весь этот санкционный ад), по рейтингу Российской книжной палаты, Кинг был самым издаваемым в России автором художественной литературы (на второй строчке - Достоевский, на третьей - Агата Кристи). По итогам 2023 года он стал только седьмым (первой оказалась Анна Джейн). По итогам этого года он, скорее всего, вылетит из десятки.

Помимо иногда встречающихся утверждений, что "Кинг уже не торт" и "старик-графоман исписался", прибавилось новомодное обвинение в русофобии. Кинг, к сожалению, в 2022 году сам отказался от публикации новых произведений в России. А ещё Кинга, к огромному сожалению, разыграли пранкеры.

Хотя, конечно, никакой он не русофоб. Думаю, к России Кинг дышит ровно и индифферентно. Кинга как настоящего американца интересуют только Соединенные Штаты Америки. Всю свою жизнь он пишет о них и только о них. Всю свою жизнь он пишет об обычных американцах, попавших в необычные ситуации.

Некоторым читателям (хотя читатели ли они вообще или что-то вроде «Пастернака не читал, но осуждаю!») постоянно мерещится какая-то повесточка. Некоторые люди видят только то, что хотят видеть.

Последний роман Кинга "Холли" (2023, Holly) подвергся беспощадной критике части русскоязычных читателей: тут вам и повесточка, тут и все положительные герои в ковид носят маски и в знак приветствия стукаются локтем, а все бяки - антипрививочники, антимасочники и трамписты, тут все жертвы - геи да черные. Почему-то эти люди в упор не хотят замечать, что данную черную девушку изнасиловали черные парни, а когда она сделала аборт, её же черная семья прогнала её из дома. Для меня вообще одна из самых впечатляющих сцен в романе "Противостояние" - это сцена, где черные устраивают экзекуцию белым солдатам, вышибая им мозги в прямом эфире.

Да, Кинг часто пишет на злободневные темы, но это не повесточка и не заказ. Если убрать из его книг мистическую составляющую, то Кинг просто отражает американскую действительность (причём зачастую критически - за это его и полюбили официальные издания СССР с начала 80-х, потому что он "обличал капиталистическую действительность"). Некоторые люди не хотят видеть, что Кинг - честен и многогранен. Еще в 1984 году в единственном интервью советскому журналисту на вопрос, как он объясняет свой невероятный успех, Кинг ответил: "Да, мои работы на редкость популярны. Сам буквально ошеломлён этим. Не особенно понимаю этот феномен... Хотел бы думать, что сделал всё, что было в моих силах, как писатель. Что был честен. Не нагородил лжи. Что я нес своих героев по страницам, так сказать, чистыми руками..." ("Литературная газета", 1984, N 35). Это интервью в полном, несокращенном виде позже вышло в книге В. Симонова "Чем дышишь, Америка?" (1987). О Стивене Кинге в СССР как-нибудь будет отдельная статья.

В последнем сборнике рассказов и повестей "Мрачные истории, как вы любите" (2024, You like it darker) многообразие Кинга и отсутствие "повесточки" проявляется в полной мере. В "Гремучих змеях" главный положительный герой в ковид постоянно забывает маску дома либо не надевает её вообще, в "Двух талантливых засранцах", написанных демократом Стивеном Кингом, главные положительные герои - республиканцы.

Но больше всего из нового сборника моё внимание привлекла повесть "Дурной сон Дэнни Кофлина". Это одно из лучших произведений Кинга за последние годы. Динамичный сюжет, интересные кадры из жизни Америки, отсутствие "воды" (в чём так любят его обвинять), колоритный антагонист. Вкратце сюжет таков: главному герою (далекому как от политики, так и от тяги к мистике) снится яркий, красочный, запоминающийся сон про мертвую девушку, закопанную за заброшенной бензоколонкой. Рядом шастает бродячая собака и начинает эту несчастную девушку потихоньку поедать (начиная с руки). Этот сон не дает покоя Дэнни Кофлину, он едет в то заброшенное место и действительно обнаруживает труп девушки. Сделав анонимный звонок в полицию с одноразового телефона и рассказав, где похоронено тело, Дэнни успокаивается. Но тут-то и начинается ад для добропорядочного американца. Кинг наглядно и убедительно демонстрирует, как легко сломать жизнь простому смертному и как он беззащитен перед жерновами государства и общества. Как легко его, если не посадить на пожизненное, то, по крайней мере, сделать изгоем в городе, отобрав практически всё, что ему дорого, включая здоровье.

В этом году Кингу исполнится 77 лет. Кинг уже заработал столько денег, что обеспечил и своих детей, и внуков, и даже правнуков до конца жизни. За свою литературную карьеру Кинг написал свыше 70 книг, почти все они стали мегабестселлерами. Но Кинг не успокаивается. Кинг не останавливается и продолжает творить. "Талантливому засранцу" еще есть что сказать миру.

"Дурной сон" Стивена Кинга Стивен Кинг, Ужасы, США, Литература, Россия, Фантастика, Триллер, Новинки, Политика, Длиннопост
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!