Ответы к посту
Пазари

Ответ на пост «Пазари»

Вот вы мне напомнили. Что-то похожее было у меня в 2010 году. Первый раз поехал в Европу. Это была Хорватия. Выбор пал именно на эту страну, т.к. там жила моя одноклассница. Человек, про которого можно делать отдельный пост под названием У МЕНЯ БОЛЬШЕ ЖИЗНЕЙ ЧЕМ У КОШКИ, но не в этот раз Так вот. Тогда только вышел первый айфон, мобильный интернет был в зачаточном состоянии, переводчиков соответственно не было. Поэтому я пошел в книжный магазин перед поездкой и купил там русско-сербско/хорватский разговорник. Он был один единственный. И вообще странно, что существовал. Разговорник не имел транскрипции и не отражал некоторые особенности языка. Так слово СЧЁТ было написано RACUN. Которое я читал как РАКУН. Именно так я и говорил в каждом кафе, где трапезничал.В первый раз официант как-то странно покосился на меня, но счёт принес. Тоже самое было во втором, третьем и т.д. кафе. Самый апофеоз был, когда в одном кафе на берегу Адриатики я крикнул это слово официанту, который стоял у бара. Тут повернулась добрая половина кафе. Потом от одноклассницы узнал, что правильно говорить РАЧУН - пишется как RAČUN. А РАКУН - на их языке, так же, как в английском - енот. оказалось, что весь отпуск я просил подать мне енота. Еще узнал, что не стоит произносить слова КУРИЦА и СПИЧКИ. Т.к. курац - это аналог нашего слова х%й, а пичка - аналог слова пи%да

Ответ tehhi1215 в «Пазари»

Жил в Израиле, 6 лет, не носитель языка конечно, но на уровне. Вернулся в Питер, с концами, устроился на работу, а офис был в здании, где первые два этажа гостиница, а выше уже офисные помещения. Поднимаюсь в офис, на ресепшн женщина турист о чем-то безрезультатно общается с администратором на английском, и одновременно с кем то по телефону на иврите. Администратор зовёт меня, типа вы английском говорите? Я подхожу, ну и с тёткой начинаю собсна на иврите разговаривать. Глаза у тети были конечно по 5 копеек, спасибо, как неожиданно, 3 минут мой славы, чё))

Ответ tehhi1215 в «Пазари»

Помню, в начале девяностых, занимался на дельтадроме Юца. Тогда парапланерный спорт только пришёл, но местные соревнования уже проводили. И приезжали к нам из-за бугра: американка Барбара, которую вскоре начали называть Варварой, и австрияк Даниэль, если мне память не изменяет. У них купола, конечно, не чета нашим "матрасам", но на тех высотах конкурировали мы успешно.

И вот сидим на склоне, ждём ветра. Жарко, солнце в лицо, штиль. А я расчитывал быстро обернуться (раньше время в полёте было гораздо меньше нынешнего- стремительным домкратом, как говориться), воду не брал. Сидим вдвоём с Даниэлем, а надо сказать, что на немецком у нас говорил только один пилот, остальные общались с ним на смеси школьно-английского с жестовым, ну и у иностранца тоже с английским в пределах: "Как доехать до вокзала". Но общались мал-помалу.

И вот этот буржуй достаёт из рюкзачка банку Кока-колы, и делает пш-щ. А мне лет 16, наверное. Я так, оглянувшись на австрияка, говорю:

-Колд? Имея в виду, конечно, жидкость.

Он отвечает:

-Ноу, айм файн, сэнкс!

Ну, файн, так файн. Тогда мне пора лететь.

Ответ на пост «Пазари»

Тоже отдыхали в Анталии, в апреле 2020 года, тогда как раз с 15 апреля все полеты отменяли, но нам повезло, мы улетели 14го. Так вот, гуляя по центру Анталии, по улице идущей к морю, там ещё трамвайные пути по середине проложены, зашли в лавку с украшениями. И так супруге цепочка на вид золотая понравилась, что решили спросить и купить. Я спрашиваю по русски - это золото? Девушки, что сидели за кассой не поняли меня и начали говорить по турецки, я тогда спросил по аглицки - голд? Увы, эффект тот же. И тогда я вспомнил красивую историю из орла и решки. Как один султан велел построить большую мечеть из золота, а денег на постройку дал мало и архитектор выкрутился из ситуации, что типа не расслышал/не понял указаний султана и вместо алтын мечети, построил алты мечети, то есть мечеть с шестью минаретами. Стало быть алтын - золото, задав уже так вопрос девушки отрицательно замотали головами, а мы пошли дальше.
А ещё когда разговаривал на рынке с продавцами на английском, они сами просили говорить с ними по русски, чтоб тренироваться и поддерживать свой уровень знания языка.
От многих гидов слышал, что они сплошь ездят учиться русскому языку в тюркские регионы России или центральноазиатские республики. Так проще законектиться с местными, пока ещё не освоили русский хорошо.

Продолжение поста «Пазари»

Раз вам понравилось, продолжу звиздеть в сарае, тем более что этот файл у меня целиком разархивировался – не пропадать же добру.
Только пардону просим: в первой части этого мемуара я соврал выдумал одну мелочь. Был уверен, что так оно и было, а на самом деле достроил логическую цепочку: каникулы − зима – развлечения – перелом – с горочки катались – Италия – Альпы. Только у героя моего романа рассказа − больные ноги, а саночки придумались потому, что героине кататься на чём-нибудь другом попа бы не позволила. Так что как её угораздило, не знаю. Да и пусть с ним. Можно было этого уточнения и не писать, тем более что никто моего ляпа не заметил.
Цветочек был приятным дядькой, только языковой барьер нам мешал. Я английский учил в России и про биологию-медицину, а он – в Италии, а потом в Швеции, и про платы-микросхемы. Но на бытовые темы и с помощью переводчицы – почти без проблем. И латинские-романские корни я часто улавливал.
А когда мы как-то за кьянти (полчаса посиделок после того на весь оставшийся курс лечения стало традицией – я его уважаю, да и нет причин не выпить) взялись травить анекдоты, получился Трахтенберг: я половину евонных подхватывал, а он – половину моих. И даже как минимум одна идиома оказалась интернациональной!
− Скажите, пор фавор, могу ли я бесплатно провезти в самолёте пилу?
− Какую пилу?
− Ну, старую, ржавую, в тряпки замотанную...
− Хммм… Наверное, можно.
− Проходи, кара миа!
И про 90 килограммов чистого золота в Италии знают, только не про чекистов и Сару, а про таможенника и тоже Сару!
И ещё это семейство меня очень зауважало − и за явное улучшение тёткиного здоровья, и за несколько медицинских советов. А один совет был прямо ух – вспомнил и мысленно себя похвалил: в натуре уберёг мужика от (в самом неприятном случае) гангрены.
Дама меня спросила – а что это с Фиоречкой такое: прихрамывает он, а пройдёт полкилометра – и сядет: ноги болят. И мёрзнут ноги даже в тепле. Я и думать не стал – влёт поставил диагноз. Он ещё и курил, как два паровоза, и пил не кофе, а коричневый сироп. А это − факторы риска у, бля облитерирующего эндартериита.
А что мой тесть им болеет, я не сказал, а надул щёки.
С трудом, но объяснил, что холестерино и инсулино нормале – не то, а у него − инфламмейшн оф иннер лэер оф артериа.
У Цветика, конечно, проявилась обычная мужская ятрофобия, но я нарассказывал страстей, нисколько не преувеличивая, так что его мадам сказала, что плевать ей, на какую сторону у него тюбетейка набекрень, щас она кааак…
Сторговались на том, что совсем ЗОЖником он не станет, но постарается ограничиваться, а я придумаю, где лечиться.
Поспрашивал коллег-врачей – оказалось, в квартале от нашего НИИ, в Институте переливания крови, да там ещё и знакомая девушка работает. Правда, вампирицей :), но всё ж блат.
Я в те годы был наивный и доверчивый, и слов «доказательная медицина» не знал. А среди прочих книжек по лечению наложением рук был у меня купленный за бешеные бабки талмуд Табеевой про чжень-цзю терапию и монография Портнова – про электрорефлексотерапию, в т.ч. аурикулярную (auricula − ушная раковина). Госсподи, сто лет про это не вспоминал, а сейчас прорвало, даже фамилии всплыли.
Раз уж к слову пришлось, это извращение какой-то француз подсмотрел у китайцев. Знаете бонмот Карамзина «рассудка француз не имеет»? Так единственная научная основа этого шарлатанства − если на ушную раковину наложить рисунок зародыша в головном предлежании, то где какие органы на картинке, там и точки, на которые действуй чем хочешь, не обязательно током. И ци дырочку найдёт. А прописи, для чего на какие точки действовать, в руководствах есть.

Стал искать картинку с точками на ухе – оказывается, и сейчас куча клиник эту чушь втюхивает лохам :(

Запас специальных кнопок из «Медтехники» у меня был. И приборчик работы Петродворцового часового завода, который пищал, если датчик попадал на точку. В них электрическое сопротивление кожи меньше, особенно если непроизвольно надавить посильнее.
В назначенный день я к ним приехал прямо сра… (С) прямо с раннего утра, нащупал антиникотиновые точки, воткнул иголочки, заклеил пластырем, сказал с помощью переводчицы «фумаре (вспомнилось слово!) тебе больше не хочется, а закуришь – будет тебе хреново, трах-тибидох, бамбара-чуфара», и поехал товарищ сдаваться в поликлинику для опытов. Он потом сказал, что врачи у нас хорошие, даже очень, а вот оборудование и условия… Наверное, больница в фильме про итальянцев в России нетипичная – всё-таки комедия.
Давит он ухо, гуляет по садику − а курить ему не хочется! Полдня прошло – не хочу! И тут ему из-за левого плеча кто-то шепчет: «а что будет, если таки ж покурить? Попробуй!». Своих он для бОльшего эффекта от внушения не взял, стрельнул у пациента сигарету – противно! Помаялся ещё немного, стрельнул вторую. Уже легче :) Так и не бросил, но всё-таки съехал с трёх пачек в день на две.
Диагноз мой подтвердили, рекомендации выдали, а что было дальше, не знаю.
Ну, ti auguro salute e felicità (это я, разумеется, через Гугл перевёл :)

Показать полностью 2

Ответ на пост «Пазари»

У меня вот такой забавный случай был: середина весны года так 2002 вроде, солнышко светит, утро. Я чопаю от остановки троллейбуса в универ. А если точнее, то Питер, метро "Московская", а мне на улицу Гастелло, в ГУАП. Иду в своих мыслях, не опаздываю. На моём пути - пожилая пара, оглядывается по сторонам, явно в поисках прохожих, явно заблудились. Когда я появилась в их поле зрения, мужчина ломанулся ко мне, с мольбой вопрошая, спикаю ли я инглиш. Ибо им надо сити центр.
Ремарка: я в школе учила немецкий язык. Точнее так: я училась в школе с углубленным изучением немецкого языка, по 5 уроков на неделе, начиная со 2-го класса. А английский, в виде дополнительного, 9-11 класс два сдвоенных урока в неделю. Поэтому мой инглиш где-то на уровне плинтуса.
Но даже такой уровень дал мне понять, что у того мужика с инглишем ещё хуже.))
Короче, кое-как, почти полностью жестами, но вроде я смогла... Они заулыбались, приободрились, сенькью вери мач.
И уже между собой, на вполне себе НЕМЕЦКОМ поздравили друг друга с решением проблемы.
Я, подавившись сигаретным дымом, также на вполне себе приличном НЕМЕЦКОМ сообщила им, что если бы они сразу на родном попробовали со мной заговорить, дело пошло бы легче и быстрее.
Рукалицо. С обеих сторон. Повторила им уже на их родном, куда идти и как ехать.
Мужик вытирал пот со лба, а фрау щебетала, что это невероятная удача и что-то там фантастиш, но мне уже надо было бежать, да и в принципе немцы тараторят очень быстро, половину пришлось бы переспрашивать.
Сквозь года я понимаю, что углублённое изучение немецкого языка мне пригодилось два раза в жизни: помочь той паре и понимать, о чем поёт Раммштайн.

Ответ на пост «Пазари»

А меня пробило на незнакомый мне итальянский. Два раза. И не в Италии, а в Питере.
1. Иду по Невскому, а там тётки кого-то обступили, кричат, руками машут – я на секунду подумал, что цыганки требуют позолотить ручку, потом слышу «О-ля-ля, порка мадонна». Притормозил, тут одна из них синьорин меня за руку хватает, пальцами перед носом трясёт и что-то кричит. Я на такой ускоренной перемотке и по-русски бы не понял. Спросил, спик ли она инглиш – головой мотает и кричит что-то вроде «Апотека! Апотека, синьор» Медисина! Фармаситика!».
Тут у меня из глубин пассивного словарного запаса всплыло – я и сказал «Апотека аванте, синьора!». И махнул рукой. Она защебетала подружкам, они теперь уже меня взяли в кольцо и потащили к апотеке. Одна даже по-английски шпрехала и по дороге выспросила, есть ли там мазь со змеиным ядом. Снейк, вайпер, а тюбик и растирание жестами показала.
Пришлось дойти с ними до аптеки, перетолмачить провизорше – так они тюбиков по пять Випросала на каждую закупили. Пачку сигарет презентовали – Филипп Моррис в коричневой пластмассовой пачке, я таких больше ни разу не видел. Пытались меня в гиды нанять – я бы и рад, но надо было ехать по неотложным делам.

2. Делал я массаж даме, которая вышла замуж (ну, фактически – см. ниже) за итальянца. Дядька чуть за 50, на лицо − патриций, рыже-седоватый. Электронщик, налаживал что-то у нас на ТВ, а тут фирма то ли обанкротилась, то ли сокращение устроила, и отправили его на досрочную пенсию, которой в России в голодные девяностые хватало на безбедную жизнь ему, этой тётке и её сыну-подростку. С законной женой он давно разошёлся, но развестись католику трудно – проще жить в грехе.
А пациенткой тётка стала после того, как они втроём на зимних каникулах поехали в Альпы. И – эпиццкий фейл − сломала она ногу, катаясь с горочки на саночках. Зато пацану профит – лишний месяц каникул.
Вот ей массаж и прописали, и тут я наконец перехожу к амбуле.
Хромала она на костыле, и от этого ей спину перекосило. А я пару совсем безопасных мануальных приёмов применять не боялся – давай, говорю, надавлю на позвоночник, хрустнет, и там, где нерв в спазме защемляет, мышцы растянутся – болеть перестанет. И надавил.
Блин, единственный раз в моей практике такое было – а барыня как закричит! В голос, будто села на ежа! Но тут же замолчала, стала отдуваться и охать, что это она от страха, а не от боли. И тут вбегает к нам Фиоре (итальянские имена такие красивые – например, Кобелино… А Fiore по-ихнему – цветок). В семейниках и майке-алкоголичке по случаю летней жары, и с паяльником в руках. Не для бандито-гангстерито, а это он пасынку Денди к телевизору припаивал.
И тут меня пробило. Ва бене – говорю, − поко-поко фамале (немножко больно – это я из их разговоров усвоил), уно-уно-уно моменто!
И тётка по-итальянски подтвердила, что не было ей фамале.
Пришлось нам втроём граппой отпиваться от стресса.
Кстати, со мной и сыном она говорила обычным языком, а с Цветочком – как контрабандисты в «Бриллиантовой руке», и даже с жестикуляцией.
Потом еще дней десять, до конца курса, она обещала не пугаться. Но немножко ойкала.
Чао, бамбины!

Показать полностью

Пазари

Летом 2021-го пару недель провёл в Антальи, даже обещал запилить длиннопост на эту тему, но так и не сподобился.
Но, прочитав пост вспомнил одну забавную историю и решил рассказать.

Очень неожиданно было узнать, что сельскохозяйственный базар в Турции - это немного не так, как у нас. В России он работает каждый день, и только стихийное бедствие или техногенная катастрофа может прекратить его функционирование.
Как выяснилось, а Анталье немного по-другому. Базар действует не ежедневно, а пару дней в неделю, по расписанию.
Так нам объяснила случайная соотечественница, давно живущая в Турции. Она же на пальцах объяснила, как дойти от нашего отеля до ближайшего базара. Я потом погуглил и решил, что всё понял.

В назначенный день (кажется, четверг, но я уже не уверен), мы с подругой отправились за дешёвыми фруктами.
Сначала всё шло по плану, но вскоре я понял, что мы ушли куда-то не туда. Забыл сказать, что местные симки мы брать не стали, решили, что нам хватит отельного вайфая, так что загуглить было никак.

И тут я увидел пожилого турка, тихонько шкандыбавшего с большой сумкой на двухколёсной тележке. Из сумки торчали перья лука и ещё какая-то зелень, из чего я сделал вывод, что дед явно посетил тот самый базар, куда мы так хотим попасть.

Моя подруга, совершенно логично предложила спросить. Я был согласен, но тут вдруг понял, что весь скудный запас турецких слов, которые я тщательно разучивал перед поездкой, куда-то улетучился.
Блин... И тут я вспомнил, что наш "базар" - это как раз турецкий "пазари". Уже лучше, но ведь надо как-то обратиться к деду, когда я его догоню.
Сперва я хотел назвать его бабаем, но засомневался: вдруг то, что нормально по-татарски, будет неуместно по-турецки? Ведь "красота" по-польски - "урода", могу себе представить, что будет, если польский турист, не знающий нашего языка, обратиться за помощью к красивой русской женщине.
Короче, бабай не подходит. Но вдруг меня осенило. Я же читал "Турецкий гамбит", а там был антагонист по имени Анвар-эфенди.
И я решился:
- Эфенди, эфенди! - крикнул я, догоняя старика. Он не обернулся, но я его догнал:
- Эфенди! Пазари, пазари!
Я показывал на его тележку и отчаянно жесткулировал, изображая идиота.
Видимо, удачно. Старик засмеялся и показал змейку рукой назад, из чего я понял, что мы проскочили поворот, который, как выяснилось, было трудно заметить, если не знать.

Базар, кстати, не понравился. Я ожидал увидеть классику: крики, зазывалы, торг по два часа, но ничего не было. Везде были написаны цены, немного дешевле, чем в маленьком магазинчике возле отеля, где мы затаривались до этого, но не настолько, чтобы стать постоянными клиентами. Кстати, выбирать было нельзя: хозяин накладывал абрикосы из общей кучи: там были и спелые, и совершенно зелёные. Я сначала возмутился, но, побродив, понял, что это как раз обычная практика.

Конечно, набрали и персиков, и абрикосов, и черешни, и зачем-то, клубники.
Качество и спелость практически не отличались от того, что у нас в Сибири продают в сезон.
Продавец черешни, после того, как, купив у него килограмм самых отборных ягод (ботаники, не ругайтесь), я решил взять ещё немного мелких, решив, что это вишня, вдруг скривился, помотал головой, мол, не бери, не вкусно.

Собственно, о чём я?
На следующий день мы поехали на очередную экскурсию, и я спросил гида, насколько корректно было моё обращение к старику - "эфенди". Гид улыбнулся, так же как дед:
- Понимаете, "эфенди" - это действительно очень вежливое обращение, но оно давно уже устарело. Ну, как у вас в России...
Тут он задумался, подбирая слова, но я неожиданно подсказал:
- Как у нас "сударь"?
- Да, точно, или, как выражались ваши писатели, "милостивый государь".

Мне стало ясно, почему турецкий дед засмеялся.
Кстати, гида звали Осман, он был как две капли воды похож на Роба Шнайдера. Он рассказал, что учился по обмену в Бишкеке, но больше всего его интересовал русский язык, который теперь его кормит.

Думаю, сейчас меня, как обычно, обвинят в фантазиях.
Сорян, что было - то написал.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!