Ответы к посту
Ди Каприо(Перевод)

Ответ на пост «Ди Каприо(Перевод)»

В тему вспомнил историю насчет голоса Ди Каприо. На прошлой моей работе был коллега, сидели мы на разных этажах, но во время обеда пересекались и зачастую обедали в одной компании.

Так вот он был фанатом Бурунова, смотрел все его фильмы, сериалы и нам говорил:

- Вот оригинальный голос Ди Каприо ужасный, всю его актерскую игру тащит Бурунов, поэтому у него долго Оскара не было, американские кинокритики не смотрят же его фильмы в русской озвучке.

Я сам в школе ездил на летнюю языковую программу в Англию и дальше универ закончил там же, могу смотреть фильмы на английском и на 99% понимать о чем там идет речь. В студенчестве так и было, все его фильмы в кинотеатрах приходилось смотреть на английском, хотя до этого его смотрел только в русской озвучке.

Лично для меня оригинальный голос Лео нравится больше, можно на 100% погрузиться в его актерскую игру и наслаждаться его фильмами, да и голос его для меня приятный на слух.

Так вот я спросил у коллеги, смотрел ли он его фильмы на английском чтобы так утверждать, он ответил что смотрел с субтитрами и зачастую ему непонятно что он там говорит и из-за этого у него голова начинает болеть, так как ему приходится напрягаться чтобы его понимать.

Мне кажется, наши которые говорят что его русская озвучка круче его оригинального голоса, сами не обладают достаточным знанием английского и понятное дело для них голос Бурунова будет намного круче.

Ди Каприо(Перевод)

Пост про перевод!Сам не шарю особо в инглиш)но говорят российская озвучка одна из самых лучших.Кто-то даже сказал, что впереводе озвучивание,по лучше Лео будет ,чем оригинальный.В оригинале много деталей услышал,не особо зная английского)Кто что скажет)

Отличная работа, все прочитано!