Текст переведён с Реддит.
Они называли это горнилом. Это происходило раз в год, в середине лета. Если вы были старше 18, то любой старик получавший пенсию мог, записать вас в «добровольно принудительном порядке». По любой причине.
Один мужчина, мистер Боудитч, владел бизнесом по мытью окон. Артрит в его левом колене не позволял ему больше подниматься по лестницам. Поэтому утром после недавно прошедшего состязания, увидев меня (17 летнего пацана) он швырнул ведро с мочалкой и пригрозил.
"Эй ты, мне нужен помощник. Если не хочешь быть номинированным на следующее горнило бери губку и заставь эти окна сверкать" сказал он с самодовольной ухмылкой.
В тот момент, тела участников еще даже не успели остыть...
Теперь каждый день после школы я был у него на побегушках. Я не жаловался, лишь про себя отсчитывал секунды до нового горнила, когда я смогу перестать слушать его нытье о моем «поколении снежинок».
День моего 18-летия и горнила наступили быстро. Тогда я был в Кроуфордс-Бэй, уродливом приморском городке, где мыл окно третьего этажа здания суда. Все номинации участников должны были быть поданы до заката, поэтому я рассчитывал, что если буду подлизываться к мистеру Боудитчу еще несколько часов, то останусь в безопасности.
Но затем, у подножия моей лестницы, кто-то прокашлялся. Внизу стоял городской чиновник с именным жетоном и золотой цепочкой, свисающей с шеи. Нужно выглядеть достойно, когда вручаешь повестки подросткам.
Я подумывал прыгнуть. Сломанная шея была бы гораздо более легким способом сдаться. Но что, если я только сломаю ногу? Такая травма не освободит меня от участия в горниле. Я спустился по лестнице. На другой стороне улицы мистер Боудитч поднял глаза от своей газеты.
Чиновник начал говорить: "Как дела, Джонатан, все еще щелкаешь фотоаппаратом? Слушай, у меня плохие новости, тебя номинировали в качестве бегуна." Он вручил мне повестку, помеченную гербом острова. "Явись в башню Кроуфорда в 9:30 для регистрации, и не бери с собой никакой еды, воды или чего-либо, что можно использовать как оружие. Есть вопросы?"
Я сглотнул комок образовавшийся у меня в голе. "Кто мой спонсор?"
Черт. Люди говорили, что старый фермер накачал свои ноги нося поросят вдоль побережья. К тому же, он с хирургической точностью мог стрелять с дробовика.
"Но я его едва знаю. Зачем он меня номинировал?"
Игнорируя мой вопрос, чиновник зачеркнул мое имя в своем списке и зашагал прочь.
"Эй, я разве говорил, что ты можешь устроить перерыв?" крикнул мистер Боудитч, спеша ко мне, его вена на лбу готова была лопнуть от злости. "Возвращайся наверх, или я номинирую тебя на горнило так быстро, что у тебя голова закружится."
"...О." Он взглянул на часы. "Ну, до церемонии еще 10 часов. У нас есть еще пять дел на сегодня, поэтому давай — пошевеливайся."
Проигнорировав его слова, я рассмеялся. В голове появился вопрос, получили ли мои друзья свои билеты. Сняв резиновые перчатки с удовлетворительным хлопком я побежал и крича: "Мистер Боудитч, можете облизать мои яйца."
Какова была его реакция? Абсолютное золото. Если бы только у меня был с собой фотоаппарат.
По пути через город десятки восемнадцатилетних подростков из моей школы пролетали мимо, охотно помогая пожилым людям перейти улицу или жонглируя их сумками с покупками. Еще несколько часов, и они будут в безопасности.
Паром на материк отправлялся дважды в день, но покидать остров было запрещено до тех пор, пока тебе не исполнится восемнадцать в ночь горнила. И местные жители воспринимали любую попытку побега серьезно. Очень серьезно.
В Бэй был один супермаркет, один книжный магазин и одно кафе, где я заметил миссис Донован, болтающую с Мириам Браун. Судьба бросила мне спасательный круг. Мириам заставила меня фотографировать ее прощальную вечеринку. Может быть, если она поручится за меня, миссис Донован передаст это мистеру Доновану, и он отзовет мою номинацию?
Я сразу пожалел о прощальной фразе для Мистера Боудитча. Надеюсь, мой бывший работодатель будет слишком занят поиском нового слуги и не заметит моей попытки выкрутиться из опасной ситуации.
Войдя в кафе я притворился, что только что заметил пару мадам.
Став в очередь, я искусственно сладким голосом сказал: "Доброе утро, Мириам, вы сегодня прекрасно выглядите." Она выглядела как расплющенный грецкий орех. "Вы не представите меня своей молодой подру... подождите... это миссис Донован? Миссис Донован, вы опять сделали что-то необычное с вашими..."
"Хватит," отрезала она. "Я знаю, что ты задумал. Но Морис номинировал тебя, и всё."
Мои руки сжались в кулаки. "Конечно. Мне просто интересно, знает ли он о моей волонтерской работе? На прошлой неделе я даже фотографировал..."
"Ему известно всё о твоем подлизывании. Это не имеет ни малейшего значения."
"...Но тогда почему номинировать меня?"
Раздраженно Миссис Донован сказала: "Позволь мне кое-что тебе прояснить, в наше время мы не устраивали истерик по поводу горнила. И правила тогда были намного жестче, никакой этой чепухи с форой. Тебе сейчас восемнадцать, Джонатан. Попробуй вести себя соответственно."
На другом конце города фонарь башни Кроуфорда грозно возвышался над другими зданиями. Следующий удар этого колокола ознаменует начало нового сезона.
Приближаясь к основанию башни, я увидел, как рабочие собирают игровые киоски, гамбургерные будки и автодром. В воздухе чувствовалось какое-то напряжение. Поскольку Бэй оставался нейтральной зоной, более 1000 жителей острова праздновали там до рассвета.
На бетонных ступеньках, ведущих к башне, сидела моя подруга Джилли, обхватив колени руками. Она два года ежедневно проводила там кампанию, раздавая листовки о прекращении проведения горнила. Она даже создала целый информационный бюллетень на эту тему. К сожалению, если вы выдвигали какие-либо возражения, большинство взрослых раздражались и говорили: "Мы прошли через это, а вы не должны? Что делает вас такими особенными?" Другие воспринимали это как шанс поделиться своими героическими историями выживания, как будто им не просто повезло. Для большинства эмпатия была чуждым понятием.
Даже после целого месяца бессонных ночей (ситуация была особенно тяжелой для Джилли) она выглядела невероятно, ее светлые волосы развевались на ветру. Я поспешил к ней.
Она посмотрела на меня, ее щеки были мокрыми от слез, в руках — повестка.
Я чуть не взорвался криком. Она была слишком чиста для этого дерьма. Я сказал: "Полагаю, твоя кампания разозлила этих клоунов из совета?"
Она кивнула и указала на мою повестку. "Дай угадаю, мистер Боудитч?"
Я сел рядом с ней, ни один из нас не произнес ни слова. Как раз, когда я набрался смелости обнять ее за плечи, появился последний член нашего трио, Рэй.
"Угадайте, у кого двенадцатидюймовый член, и кто провалился в роли золотого ребенка?" сказал он, гордо размахивая своей повесткой. "Один из этих морщинистых придурков увидел в TikTok, что это я оставил дохлую крысу в его машине, и разозлился. Похоже, они идут в ногу со временем."
Некоторые подростки называли горнило "турниром золотых детей", потому что для выживания нужно было вести себя идеально 24/7.
Как и у меня, у Рэя были прямые каштановые волосы и серые глаза, хотя я был на голову выше.
Когда он увидел нас, сидящих там под нашим личным грозовым облаком, он сказал: "Боже, кто нассал в ваши хлопья? Это я в заднице."
Мы подняли свои повестки.
"...О." Он сглотнул. "Слушайте, не парьтесь. Мы для этого тренировались, помните?"
Его слова не подняли наш дух. Мы тренировались, конечно, но рассматривали участие в горниле только как самый худший сценарий. Гипотетический.
Рэй втиснулся между мной и Джилли, раздвинув нас своей задницей. "Давайте. Джонни, единственное, что здесь больше тебя - это чертова башня. Я видел, как ты обращаешься с боксерской грушей, как будто она переспала с твоей мамой и не перезвонила. А Джилли, ты каким-то ведешь сбея тише церковной мыши и при этом можешь стать злее мангуста с большим пальцем в заднице. Пока мы прикрываем друг друга, нам всё нипочем."
Пока Рэй пыхтел своим вейпом, я немного расслабился. Вместе наши шансы на выживание увеличивались. Хоть и немного. Интересно, делало ли меня говнюком то, что я был тайно рад его номинации?
"Эй, ты что, читать не умеешь?"
Позади нас ходячий труп, в полицейской форме постучал по знаку "НЕ КУРИТЬ". Не желая больше неприятностей, мы с Джиллиан отскочили, в то время как Рэй устроил большое представление медленно поднимаясь и выдыхая клуб дыма.
Полицейского звали офицер Бест. Он встал нос к носу с Рэем и сказал: "Я что, со стеной разговариваю, сынок?"
Рэй затянулся своим вейпом, вдохнув столько дыма, сколько могли вместить его легкие, а затем выдохнул прямо в лицо офицеру. Хитрая ухмылка старика вызвала дрожь по моей спине.
Когда Рэй вернулся к нам, я напомнил ему, что раздражать людей сейчас, возможно, не лучшая идея. Он сказал, что нажил столько врагов, что сейчас нет смысла пытаться набирать карму.
Договорившись о месте встречи, мы разошлись по домам, чтобы сообщить новости родителям.
Остров был похож по форме на бумеранг, длиной три мили от низа до верха. За пределами залива в основном были поля, фермы и разбросанные дешевые дома, связанные сетью грунтовых дорог.
Дома я застал маму в гостиной, смотрящей телевизор. Говорящая голова репортера новостей нагнетала страх по поводу роста грабежей на материке.
"Слава богу, что такого не происходит здесь," сказала мама, цокая языком и качая головой. "Знаешь, в чем их проблема? У них нет способа подавить агитаторов. Вот почему их дети бегают как дикие звери."
Я рассказал ей о моей номинации.
Не отрывая глаз от экрана, она сказала: "...О. Ну, что бы ты ни делал, не прячься здесь — я не хочу, чтобы ковры были залиты кровью."
В своей комнате я в третий раз проверил рюкзак, который подготовил несколько недель назад: бутылка воды, энергетические батончики, охотничий нож. Я никогда даже не участвовал в настоящей драке, смогу ли я действительно кого-то зарезать?
Я забрался в постель и натянул одеяло на голову, как в детстве. Может быть, так начинается моя история злодея. Может быть, я выживу, озлоблюсь и буду проводить свои дни, болтая о том, как наши "уникальные" обычаи держат уровень преступности низким и учат этих "надоедливых подростков" должному уважению.
Я встал, переоделся в темно-синий спортивный костюм и вышел из дому. Прогноз погоды обещал ясное небо. Весь этот свежий летний воздух вызывал у меня тошноту.
В четверти мили от залива, Джилл нервно расхаживала у поваленного бревна рядом с дорогой.
"Все готово?" спросила она, ее хвостик светился на фоне заходящего солнца. Даже в камуфляжной одежде она заставляла мое сердце трепетать.
"Почти." Я достал подарочную коробку из рюкзака. "Я собирался подарить тебе это завтра, но... ну, ты понимаешь."
Она открыла коробку. Внутри была последняя фотография, которую я сделал для ее старшей сестры Натали. После того как она погибла два горнила назад, Джиллиан начала кампанию за отмену ритуала, несмотря на то, что это разгневает стариков. Когда она провела пальцами по рамке, я подумал: к черту все, и обнял ее. Ей, должно быть, понравилось, потому что она прижалась головой к моему плечу.
Часть меня хотела остаться там, наслаждаясь ее теплым дыханием на моей шее, пока чиновники не придут и не повесят нас на башне за неявку, но позади меня закашлял Рэй.
Мы разработали план за несколько месяцев до этого. Сеть пещер тянулась вдоль северного побережья, и у пожилых горожан были проблемы с преодолением скользких камней у входа. Но это же означало, что другие бегуны стягивались к этому месту как насекомые к яркому свету.
Рэй сказал: "Позвольте мне предложить... почему бы нам не спрятаться на ферме мистера Донована?"
Я сказал: "Рэй, отложи трубку с крэком хотя бы на секунду. Он стреляет в нарушителей 365 дней в году. И у него есть патрон с моим именем."
"Именно. Это последнее место, где кто-нибудь подумает искать нас. Кроме того, у меня есть вот это."
Он показал нам пистолет в своем рюкзаке.
"Где ты его взял?" спросила Джилли.
"Какая разница? Вопрос в том, стреляю ли я метко, а я стреляю."
Он привел несколько хороших аргументов. Бегуны обычно избегали этой фермы и близлежащих территорий. Плюс, деревья, заполнявшие промежутки между землями разных фермеров, давали нам множество укрытий. Мы согласились с его планом и спрятали наши рюкзаки внутри пустого бревна. Затем мы трое взялись за руки, образуя треугольник.
Рэй сказал: "Что бы ни случилось сегодня ночью, давайте поклянемся, что тот, кто выживет, сделает что-нибудь со своей жизнью. Никакого сидения в этой дыре, пока мы не превратимся в озлобленных мудаков, как все остальные. Договорились?"
"Договорились," согласились мы с Джилли. Она дополнительно сжала мою руку. Я ответил тем же. Затем мы отправились в путь.
По всему заливу в воздухе звучала карнавальная музыка. Мы маршировали по пустым улицам к башне, где толпа островитян жевала карамельные яблоки и бросала кольца на стеклянные бутылки. Запах шипящего на гриле лука перебивал соленый морской воздух.
Тревожные 17-летние подростки наблюдали, как мы проходим мимо. Мистер Боудитч уже вцепился в одного несчастного светловолосого парня. Дальше пикетчики, прижатые к барьеру, размахивали над головами протестными плакатами — в основном дети и подростки, напуганные будущим, но были и взрослые. Может быть, если бы я поддержал кампанию Джиллиан вместо того, чтобы драить окна, мы бы смогли отменить горнило. Я поймал взгляд Джилли и указал на ее сторонников. Она выдавила улыбку.
По пути к ступеням Рэй столкнулся плечом с офицером Бестом. К счастью, другие офицеры смогли их разнять прежде, чем ситуация обострилась дальше нескольких гневных слов. Я выдохнул с облегчением. Нам нужен был Рэй.
Пока главный министр острова проводил перекличку, его помощники обыскивали нас и подталкивали к основанию башни Кроуфорда, где еще находился ещё 21 подросток, которые выглядели еще мрачнее, чем мы. Двое парней и одна девушка были в ужасном состоянии. Это означало, что мы не будем самыми медленными участниками.
Когда свет начал угасать, министр занял свое место на возвышенной платформе и постучал по микрофону.
"Дамы и господа, приятного вам вечера, и добро пожаловать на 81-е ежегодное горнило."
Толпа разразилась ликованием. Он подождал, пока шум утихнет, затем сказал: "Через несколько минут наши бегуны получат восемнадцатиминутную фору, чтобы убежать из залива. Оттуда они вольны делать все, что потребуется для выживания: бежать, прятаться или хватать любое оружие, которое попадется им под руку. Единственное правило — они должны держаться подальше от города до рассвета. А теперь давайте поаплодируем охотникам этого года." Он указал на вершину башни. На балконе, окружающем колокола, стояли охотники, которые выглядели как стервятники, вооруженные цепями, битами и прочим оружием. Среди морщинистых тел и вставных челюстей я выделил мистера Донована, который носил короткие белые волосы и длинную бороду. Даже зимой его тело было настолько массивным, что он мог кинуть стог сена на двадцать футов в воздух, не напрягаясь.
Его глаза оставались прикованными ко мне на протяжении всей речи министра. В чем, черт возьми, была его проблема?
Когда только самый тонкий столб света плеснул по вершине башни, министр сказал: "Бегуны, займите свои позиции."
Мы приложили руку к кирпичному основанию. Когда солнце опустилось за горизонт, толпа начала отсчет: "15, 14, 13—"
К горлу подступила тошнота.
Из-за страха и адреналина нормально дышать было уже невозможно. Все эти тренировки не стоили и гроша.
Ужас заглушил все вокруг меня. Я смутно осознавал, как бегуны в панике бросались вперед и сыпались по ступеням так быстро, что некоторые спотыкались, а другие их топтали.
Наконец, мой мозг включился. Чувство вины кололо меня за то, что я не помог упавшим подняться на ноги.
Поскольку мы не хотели, чтобы охотники знали, что мы держимся вместе, Рэй, Джилли и я разделились, исчезнув в разных переулках. Я помчался по Северной дороге, и как только я покинул город, колокол прозвонил снова. Охота официально началась.
Я перепрыгнул через забор и помчался через луг на полной скорости, ориентируясь по лунному свету. Джилли и Рэй нервно ждали у бревна — я задержал их. Рэй бросил мне мой рюкзак. Я надел его и пристегнул нож к поясу так быстро, как только мог.
Открытое поле лежало между нами и лесом. Мы прошли полпути по открытой местности, когда услышали обрывки песни: Uptown Girl Билли Джоэла. Бумеры приближались.
Универсал быстро выскочил из-за поворота на дороге. Большинство охотников методично прочесывали остров пешком, но некоторые ездили вокруг, создавая шум, чтобы выгнать бегунов из укрытий.
"Быстро," прошептал Рэй, бросаясь лицом вниз в неглубокую канаву. Мы с Джилли скопировали его действия как раз в тот момент, когда луч фар пронесся над нами. Я задержал дыхание, пока музыка не стихла.
Рэй высунул голову, держа в руке пистолет. Затем он дал сигнал. Мы поползли на локтях.
Мы медленно двигались в темноте, карабкаясь вверх и вниз по скалистым склонам, проходя сквозь облака мошек. Лес вывел нас к задней части фермерского двора мистера Донована, где хозяйственные постройки окружали главный дом. Мы искали какое-либо оружие, но все было надежно заперто. Некоторые овцы в металлическом загоне начинали беситься, если мы подходили слишком близко, поэтому мы укрылись за каменной стеной, отмечающей границу между фермой и лесом. Она была высотой до груди и длиной примерно с футбольное поле от главного здания.
В течение следующих нескольких часов мы осматривали периметр, время от времени попивая воду. По мере того как ночь становилась холоднее, изредка слышались отдаленные выстрелы, но казалось, что насилие к нам не приближалось. Однако эта мысль меня не успокаивала.
Каждая проходящая минута означала, что еще больше территории было обыскано.
В 5 утра, за час до восхода солнца, Джиллиан прошептала: "Мне нужно в туалет."
"Мы подадим сигнал, если возникнут проблемы," сказал Рэй.
После того как она исчезла в лесу, ветер утих, и я услышал звук стучащих зубов. Зубы Рэя. Это заставило меня усмехнуться. Под всей этой бравадой и бесстрашием скрывался обычный подросток.
"Ты в порядке, бро?" спросил я, тыкая его в ребра.
"Пфф, ты думаешь, я буду париться из-за этого дерьма?" Он дружески ударил меня в руку. "Мне так скучно, что я собирался развести костер, чтобы эти морщинистые придурки нашли нас. Знаешь, чтобы стало интереснее."
Мы сидели в тишине некоторое время. Затем он сказал: "Итак... ты и Джилли, да?"
"Да ладно тебе. У вас обоих явно крыша поехала друг от друга. Как только это закончится, ты должен пригласить ее на свидание."
"...Ты думаешь, у нее крыша поехала от меня?"
"Почему, ты думаешь, я не подкатывал к ней?"
Взволнованный этой идеей, я уставился на мерцающие звезды как слюнявый идиот. Пока Рэй не схватил меня за руку.
Он потащил меня на землю, сигнализировал 'тихо', а затем указал вверх. Осторожно выглянув из-за стены, я заметил фары, катящиеся по подъездной дорожке.
Грузовик мистера Донована.
Я упал за барьер. Что, если ферма была последним местом, которое он не обыскал? Может быть, он перережет мне горло, как одной из своих свиней, за то, что заставил его так много работать.
"Я же говорил тебе, что это была дерьмовая идея," прошипел я. "Нам нужно найти Джилли."
Прежде чем я успел убежать, он схватил меня за руку. Он снова высунул голову, ничего не говоря.
Когда напряжение стало невыносимым, я прошептал: "Ну?"
"Я думаю, он просто вернулся домой."
Как раз, когда я заставил себя выглянуть, в доме включился свет на первом этаже.
"Он понятия не имеет, что мы здесь," прошептал Рэй. "Он, наверное, вывихнул бедро и сдался. Все, что нам нужно сделать, это залечь на дно еще на час, и мы..."
Следующее, что я помню, это как кровь брызнула мне на лицо. Рэй упал на землю, задняя часть его черепа была уничтожена.
Офицер Бест выскочил из леса, вооруженный пистолетом. Ему пришлось повторить инструкции еще четыре раза, прежде чем они дошли до меня. Он заставил меня отойти от тела, затем схватил пистолет Рэя вместе с небольшим прямоугольным устройством из его заднего кармана.
"Неплохо, а?" сказал он, поднимая его. "Я не особо разбираюсь в технике, но эти новомодные штуковины бывают полезны."
Ублюдок установил трекер на Рэя, когда они столкнулись на церемонии.
"Ладно, с личными делами покончено, теперь можем перейти к сути. Где девчонка?"
Мои ноги не переставали трястись. "Какая девчонка?" пробормотал я.
"Та, которая рисовала листовки. Совет обещал увеличить мою пенсию, если я разберусь с ней."
Я стиснул зубы, шагнул вперед.
"Тише," сказал он, целясь мне в грудь. "У меня нет никаких обид на тебя, Джонни. Энди Боудитч предложил купить мне пинту пива, если я разберусь с тобой, но те фотографии, которые ты сделал на крестинах моей внучки, получились отличными, так что скажи мне, где она прячется, и я позволю тебе уйти. Говори быстрее."
Он указал на свет, пересекающий поле. Мистер Донован услышал шум. Черт. Если я побегу, я мертв, и если останусь, я точно мертв, но сдать Джилли? Ни за что. Надеюсь, она уже была на полпути к...
Темная фигура подкрадывалась к офицеру Бесту, нож блестел в лунном свете. Заставляя себя не смотреть, я сумел сказать: "Ты, конченный засранец. Повесил жучок и исподтишка напал на нас." Мне нужно было, чтобы его внимание было сосредоточено на мне.
"Неплохо для старого хрыча, правда?"
"Почему бы тебе не бросить пистолет? Давай устроим честную битву."
"Я стар, а не слабоумен, парень. Последний шанс. Скажи мне, где она, или..."
Джиллиан собиралась атаковать, когда ветка хрустнула под ее ногой. Когда охотник среагировал, Джилли перепрыгнула ему на спину и попыталась вонзить нож ему в горло, но он поймал ее за запястье. Они закружились. Офицер попытался выстрелить, но его пуля пролетела мимо цели, заставив птиц в окружающих деревьях взлететь.
Я рванулся вперед и бросился всем весом в регбийный захват, затем все трое мы упали в клубок рук и ног. Мы с Джилли вскочили на ноги, готовые к действию, но застыли, когда увидели, что старик блюет кровью. Рукоятка ножа торчала из его горла. Все, что мог сделать этот ублюдок, это открывать и закрывать рот.
Я стоял там, парализованный. Менее чем за минуту я наблюдал, как двое людей отдали концы.
Я уже собирался рвануть, но увидел свет блуждающий по полю. Это был фонарик прикрепленый к дробовику мистера Донована. Он находится от нас на дальности выстрела.
Мы с Джилли бросились в разные стороны. Часть меня подумывала вернуться, но потом я вспомнил, что для него я был главной целью. На опушке леса я крикнул: "Сюда, ты, морщинистый ублюдок."
Мне даже не пришло в голову осмотреться и схватить один из пистолетов.
Если бы я оставался там, где растительность была довольно густой, я мог бы водить мистера Донована кругами до восхода солнца — в конце концов, он был старше меня на пятьдесят лет — но в темноте я не мог сделать и пяти шагов без того, чтобы острые ветки не расцарапали мои руки и ноги или не зацепились за шнурки. Вскоре моя нога соскользнула, зацепилась об корень и мой подбородок ударился о землю.
Я с трудом поднялся на ноги и выплюнул полный рот грязи. Когда я вдохнул, мои ребра горели как раскаленный уголь, а мой рюкзак казался вдвое тяжелее каждые десять секунд, поэтому я бросил его.
Фонарик исчезал и появлялся за зарослями, с каждым разом приближаясь. Я не мог отдышаться — как будто я пробежал марафон. Протиснувшись через густые кусты, я закрыл рот рукой.
"Где ты, маленький говнюк?" Голос раздался прямо рядом со мной. Тяжелые шаги кружили вокруг моей позиции. Проходя рядом, мистер Донован царапал кусты своим ружьем. Он знал, что я близко.
Я осмотрел территорию. За кольцом деревьев открывалась поляна. Может быть, если я заманю его туда, то смогу застать его врасплох?
Я пригнулся и на цыпочках пошел вперед. Мне повезло, что я так сделал, потому что секундами позже, на этом месте, мистер Донован сказал: "Хватит игр. Выходи и встреть меня как мужчина."
Я добрался до поляны и прижался спиной к дереву. Впереди лежал скалистый склон, такой крутой и темный, что я не мог разглядеть дно. Я сделал три глубоких вдоха и случайно сломал веточку.
Мистер Донован бросился в моем направлении. Я замешкался с кобурой. Пусто. Я похлопал по карманам. Ничего. Что случилось с ножом?
Фермер ворвался на поляну, остановившись у края обрыва. Он развернулся ко мне, подняв дробовик.
Бросившись к оружию, я только хотел отвести ствол от своего лица, но оно вылетело из мощных рук мистера Донована и с грохотом покатилось с обрыва. Судя по звуку, это было падение футов на 30.
Фермер ударил меня головой в нос. Я упал назад, но ветки кустов не дали свалить меня. Кровь хлынула из ноздрей в рот, отвратительно теплая.
"Ну надо же," сказал мистер Донован, его глаза сверкали как рождественские огни. "Ты действительно вышел, чтобы получить свою взбучку. Я не думал, что у тебя хватит смелости, мне почти жаль, что придется это сделать."
Когда он встал в боксерскую стойку, я поднял руки и закричал: "ПОДОЖДИТЕ."
Как ни странно, он послушался.
"Если вы собираетесь убить меня, хотя бы скажите мне сначала, почему."
"Почему?" Он фыркнул. "Потому что какого черта нет?"
"...Вы имеете в виду, что я вас не разозлил?"
"Вы собираетесь убить меня... без причины?"
"Тебе нужна причина? Хорошо. Как насчет того, что когда я был в твоем возрасте, какой-то ублюдок пришел за мной, и мне пришлось драться."
"Это самая тупая вещь, которую я когда-либо слышал. Как это справедливо?"
"Видишь, в этом проблема твоего поколения — вечно ноете. Позволь мне тебе кое-что сказать, в мое время правила были намного жестче, но разве мы жаловались? Нет. И знаешь, что? Это нас закалило."
"Да, слышал когда-нибудь о систематической ошибке выжившего? Все, кого это не закалило, мертвы."
"Хватит тянуть время. Давай покончим с этим."
С энергией человека вдвое моложе его, он ударил меня прямо в челюсть. Это, вероятно, выключило бы мое сознание, если бы я не был так зол. Я вложил весь свой гнев в атаки, но фермер в ответ нанес мне несколько хороших ударов — его руки были вырезаны из камня?
Вспомнив тренировки Рэя, я сменил тактику. Заставил его клюнуть на несколько финтов, я нырял внутрь и выходил из зоны досягаемости. Вскоре он начал впустую размахивать кулаками, его лицо напряглось и побледнело. Возраст дал о себе знать. Хотя он и не переставал ухмыляться.
Его последний удар можно было бы запечатлеть на камеру. Я пригнулся и ответил апперкотом, который почти сбил его с ног. Он пьяно пошатнулся назад к обрыву, подняв один палец, словно собираясь прочитать мне лекцию, его глаза метались как шарики для пинг-понга. Прежде чем он смог восстановить равновесие, я подбежал и толкнул его. Гравитация сделала остальное. Судя по звукам, он ударился о каждый острый камень по пути в яму. Он кричал, но недолго. Я был удивлен, как мало чувства вины я испытывал.
Я стоял над ямой, пока где-то близко не посыпались камни. Я развернулся, готовый к бою.
Джиллиан вышла из темноты. Я бросился к ней и взял ее голову в свои руки.
"Где мистер Донован?" спросила она.
Я ткнул пальцем в сторону обрыва.
Измученные и побитые, мы упали у ближайшего дерева. Это казалось таким же хорошим местом, как и любое другое, чтобы переждать ночь. Я обнял ее так крепко, что чувствовал, как ее сердце бьется о мое, оба мы рыдали. Если бы какие-нибудь охотники появились, мы были бы легкой добычей.
Мы наблюдали, как появляется первый свет. Затем, издалека, башня Кроуфорда зазвонила. Мы выжили.
Рука об руку мы отправились в Кроуфордс-Бэй, держась подальше от главных дорог. Раньше уже бывали случаи, когда охотник убивал бегуна после рассвета.
Теперь мы открыто говорили о нашем будущем, которое лежало впереди. На материке я найду работу помощником фотографа, пока Джилли будет изучать журналистику. Может быть, мы когда-нибудь вернемся и задокументируем насилие, и я сделаю несколько интенсивных снимков для статьи Джилли, получившей Пулитцеровскую премию.
Но одно было ясно: так или иначе, мы положим конец горнилу.
Так или иначе, бумеры заплатят..