Задаюсь вопросом почему Wildberries примеряет новое название «Ягодки»?
Можно же было добавить конкретики, чтобы сохранить узнаваемость:
- Дикая ягода
- Ягода малинка (даже фирменный цвет менять не надо)
- Калина красная
- Ягодки — и точка.
Или можно было сделать фонетическую преемственность у убрать ужасное сочетание звуков […йлдб…]:
- Вай, бери!
Но это всё ерунда. Лучший и беспроигрышный вариант я приберёг напоследок. Название «Ягодки» может быть недостаточно уменьшительно-ласкательным для слуха покупателя. Надо переименовать Wildberries в «Ягодички».
Тогда случится знакомый диалог:
- Откуда у тебя новая швабра?
- Из «Ягодичек»!