Всего-лишь один вариант перевода, без подбора синонимов и краткого толкования. На разу такого не видел.
Так как по контексту предыдущих предложений было ясно, что ни о каком "проекте" речи быть не может, я призадумался. А что же тогда это значит? Опять же, судя по контексту, туда "просилось" слово "сквозняк" и я решил узнать как же будет "сквозняк" по-английски
Видите, у этого слова "Draft" первое переведённое значение это тот самый злополучный "проект", равно как и "сквозняк"
Но чтобы убедиться наверняка сделал ещё одну итерацию с переводчиком
Просто решил поделиться с Вами, может кому-то понадобится -)))