Продолжение комикса по фанфику автора WriteAnon "Water Under the Bridge" (Что было, то прошло):
http://archiveofourown.org/works/6413431/chapters/14682178
Глава 1: http://pikabu.ru/story/quotpodtoplennyie_norkiquot_4782892
Небольшое пояснение:
В диалоге первого листа обыгрывается понятная только носителям английского языка шутка.
’’стигма’’ - имеет много значений и среди них ’’наезд’’, ’’обвинение’’, а так же ботанический термин ’’рыльце’’, который в свою очередь является уменьшительным словом в другом значении ’’лисья морда’’. Короче без знания нюансов мозг сломать можно... :)
Другими словами Ник, не зная эту шутку, сам над собой пошутил.
PS: Зараза Mead таки решил отрисовывать части комикса по классической "многолистовой" схеме, а не по 1 листу, как объявлял ранее. Так что я просто пересоздал пост со второй - дополненной частью комикса. ¯\_(ツ)_/¯
Автор - MEAD.
Оформлено для группы Translation for the Soul | TFS https://vk.com/translation_for_the_soul