Всегда терялась, когда меня поправляли, мол такого-то цвета - это маслины, а другого - оливки.
Так вот. Если мы говорим на русском языке - то это маслины. Из них делают масло.
Якщо ми говоримо українською - то оливи, з них роблять олію. (На украинском "олывы", из которых делают "олию").
Speeking English - there are olive and oil.
Засела за гугл транслейт - путаница есть только в белоруском языке - масліны и алей.
Пользуясь случаем, хочу послать в опу русскоязычных господ, которые поправляют всех тех, кто называет маслины маслинами.