Редупликация, или другими словами удвоение - это одно из стилистических средств разговорной речи, которое используется с целью усиления экспрессии преимущественно в разговорной и частично в художественой речи, а также это слова "тарабарщины" детских считалочек .
К редуплицированным словам можно отнести и "шашлык-машлык", и "салаты-малаты", и"аты-баты", и "кастрюли-мастрюли", и "люстры-мустры" и много других рифмующихся веселых словосочетаний.
Происхождение некоторых вышеприведенных слов можно объяснить довольно просто.
Взять, к примеру, "салаты-малаты". Тут подразумеваются какие-то салаты (чтоб не перечислять названия всех).
В случае с "люстрами-мустрами" происходит немного другое.
Ситуативный пример.
Идут 2 женщины мимо магазина, где продают осветительные приборы.
ХХХ: Г'аля, а шо это тут продают?
УУУ: Ай, да всякие люстры-мустры (то есть люстры, лампы, торшеры и аксессуары к ним).
Давайте возьмем фразу "энеки-бенеки" или "эни-бени".
Думаю, многие слышали их в детских считалочках, да и чего уж там, сами когда-то юзали их в ребячестве)
История происхождения "эни-бени" или "эники-беники" (да, да, которые ели вареники) довольно загадочна. Еще в конце 1970-х годов лингвист В.Э. Орел указал на сходство "эников-беников" с зачинами немецких считалок "Enige benige", доставшимися нам в наследство от средневековья. Немецкие рыцари произносили подобные тексты при игре в кости. По мысли лингвиста, зачин восходит к средневерхненемецкой фразе "Einec beinec doppelte", что означало "Единственная кость удвоилась". От германских ландскнехтов (это были такие немецкие наемные пехотинцы эпохи Возрождения, в основном из бедных слоев населения)"эники-беники" перекочевали на территорию нынешней Польши, а позже перебрались и дальше на восток.
ЛИБО
Есть еще один вариант этой считалки, давайте рассмотрим и его:
эне-бене раба
квинтер-финтер жаба
эне-бене рес
квинтер-финтер жес
Продолжение "ики пики грамматики" отложим, возможно оно не из этой игры, либо есть продолжение, которое, возможно, утрачено.
"эне, бене, квинтер, финтер" напоминают числительные.
Мне встречался еще вариант: "финтер-квинтер". Логичнее всего предположить, что "квинтер" это "четыре", но это сейчас не принципиально. В интернете вариант с числительными считается нынче наболее каноническим. И, думаю, что "раба и жаба", наверное, лучше исключить.
В этом случае, подставив числительные, получаем черновой вариант перевода.
раз, два - раба
три, четыре - жаба
раз два - рес
три четыре - жес
Проведя параллели с другими считалками, можно увидеть, что они часто оканчиваются действием, которое необходимо выполнить - "вышел вон", "тебе водить" и т.д.
Едем дальше.
"Фокус-покус" (по-английски hocus-pocus), оказывается, происходит от фразы из католической мессы hoc est corpus (сие есть Тело), которую священник произносит при претворении хлеба в Тело Христово. Разные знахари и колдуны, пытаясь подражать церковному чуду, но не понимая толком латыни, стали говорить hocus-pocus, когда хотели сами делать "чудеса". Однако, забавненько)
Возьмем еще одну распространенную фразу "халам-балам", которая с татарского переводится как «детские дела» или «детские шалости, забавы, развлечения, игры, занятия детей».
С "Аты-баты" все проще - это заимствование из тюркского: "ата батыр" - "(вот) идет воин".
Помните же?
Аты-баты, шли солдаты
Аты-баты на базар...
Ку-ку и Кум.
Сам по себе слог "Ку"– старое приветствие славян. (Не надо мне тут вспоминать старый советский фильм с этими ку..кю... :D)
Слово Кум, вытекающее отсюда, означает «Приветствующий мысль» или по современному «единомышленник».
Можно также вспомнить старые добрые русские сказки, в которых Дед Бабе говорит: «Сядь, Баба, покумекаем».
Корень "кум" здесь уже употребляется в качестве процесса размышлений вдвоем.
В Российской глубинке лет тридцать назад можно было услышать, как старшее поколение поучает разбалованных внучат (да и сейчас периодически можно услышать урывки похожих фраз из толпы дедушек-бабушек-внучат на улицах и в транспорте): «Подь/айда сюды, когда ты своей кумелкой думать-то будешь?»
В этом случае корень "кум" используется, как мозговая деятельность человека.
И, давайте, еще на последок возьмем "шуры-муры".
Фраза берет свое начало века с XIX в. как переоформление французского сочетания cher amour — "дорогая" и "любовь".
На этом, думаю, пока все)
Спасибо всем, кто не поленился прочесть=)
С интересом жду Ваших корректировок, добавлений или рассуждений)