Уже давно хотела перевести одну из самых известных песен Мельников (Myllärit), но боялась за неё взяться. Дело в том, что строки в тексте этой песни короткие, а коротко выразить мысль оригинала, и при этом попасть в рифму - та ещё проблема. Так что, перевод получился очень вольный... Пожалуй, самый вольный из всех моих переводов.
О чём песня? Как жарили кошку. А потом делили. А потом - слопали. Ну и без недовольных там не обошлось...
Ставлю тег "Моё", поскольку видео и перевод - мои, как и время, на всё это потраченное.