Часть первая:
https://pikabu.ru/story/pro_blagie_znameniya_chast_pervaya_6...
Часть вторая:
https://pikabu.ru/story/pro_blagie_znameniya_chast_vtoraya_6...
А теперь я предлагаю отдохнуть глазами и навострить уши. Для фанатов аудиокниг «Благие знамения» прекрасно начитал Dr.Lutz. Замечательно отыгранные голоса персонажей и шикарно подобраное звуковое сопровождение. Меркьюри, Гендель и многое-многое другое. Особенно доставлял саундтрек из 17 Мгновений весны в эпизоде, где Кроули понимает, что задание провалено.)
Кроме Lutza есть ещё озвучка Клюквина, тоже очень хорошая. А для желающих послушать в оригинале есть начитка Стивена Бриггса - друга и соратника Терри, озвучившего почти всю серию про Плоский мир.
В 2014 году радио BBC выпустило аудиоспектакль по книге. Я на него наткнулась совсем недавно и до сих пор хожу счастливая. Сделано очень классно. Кроули озвучил лучший баритон Британии (не считая Рикмана) комик Питер Серафинович, а Азирафеля - обаятельный Марк Хип, в котором я с большим трудом узнала Брайана из Spaced.
Каст подобран замечательно. Особенно порадовал Николас Бриггс - голос далеков из Доктора Кто. В спектакле он сыграл две маленькие роли: Метатрона и журналиста Анфорта. В книге он лишь бегло упоминался.
«Соберите полдюжины военных корреспондентов в баре в аэропорту, и в беседе, с той же неизменностью, с какой стрелка компаса указывает на север, рано или поздно всплывут имена Мерчисона из «Нью-Йорк Таймс», или Ван Хоума из «Ньюсуик», или Анфорта из «Ай-Ти-Эн».»
А в спектакле мы знакомимся с Войной как раз на такой встрече титанов журналистики.
Кстати, как и в будущем сериале, на радио Кроули и Азирафель воспитывали Мага самостоятельно: Азирафель был садовником, а Кроули - пожилой няней. Все роли ЭТИХ озвучивали дети-актеры. Многие дикторы с радио и телевидения появились в маленьких камео. А в самом начале роли двух дорожных полицейских сыграли Терри и Нил собственной персоной.
Весь каст можно посмотреть по ссылке: https://www.bbc.co.uk/programmes/articles/3brT71dLzL7GsqnzyK...
Ну и напоследок - небольшой концерт. После «Роковой музыки» эта книга Терри — самая музыкальная. Она чем-то напоминает «Детей Ананси» Геймана: песни не зашифрованы, а названы в открытую, чтобы никто не гадал, что именно должно звучать в этом конкретном эпизоде. Итак, пойдём сначала. Как мы помним, все кассеты, оставленные в машине больше чем на две недели, претерпевают некую метаморфозу и превращаются в «Лучшие песни Queen».
В интервью с Терри и Нилом в Comics Buyer's Guide, вскоре после выхода «Благих знамений» в Америке, Терри выдвинул теорию о том, что, когда ты едешь ночью по стране и по радио нечего слушать, ты обнаруживаешь себя на ночной заправке, разглядывающего стеллаж с записями. Единственная отдаленно приемлемая вещь там это «Лучшее Queen» так что ты ее покупаешь. Две недели спустя ты не можешь понять, как это сюда попало, поэтому избавляешься от неё, чтобы пройти через тот же процесс опять. Теория Нила заключалась в том, что записи реально превращались в альбомы «Лучшее Queen».
В самом начале едущий в машине Кроули недоумевает, кто такие Мо и Шандон. На самом деле в песне Queen «Killer Queen» речь идёт о шампанском Moët et Chandon.
«– Не отпущу его (ОТПУСТИ!) – завывал Меркьюри.»
Няня Ашторет пела юному Магу песенку про старого герцога Йорка. Поавда в её редакции герцог сокрушил нации и отдал их под власть Сатаны...
Кроули связывается с Дагоном посреди песни Кайли Миноуг «I should be so lucky».
Когда Кроули с Азирафелем ехали к монастырю, у них в машине звучали: «Another One Bites The Dust» Чайковского, «We Are The Champions» Берда, «I Want To Break Free» Бетховена и «Fat-Bottomed Girls» Воана-Уильямса.
«– «Марионетка»! Сенди Шоу! Это ее песня, чесслово, чтоб мне сдохнуть!»
Это ответ на вопрос «Какая песня какого британского исполнителя выиграла Евровидение в 1967 году?»
- "'Heigh ho,' said Anthony Crowley, and just drove
В русском переводе Кроули просто говорит «В путь».
В оригинале отсылка к старой британской популярной песенке “A Frog He Would-a Wooing Go” - “Сватовство лягушонка».
A Frog he would a wooing go, Heigh-ho, says Rowley,
A Frog he would a-wooing go, Whether his mother would let him or no,
With a Roley, Poley, Gammon and Spinach, Heigh-ho says Anthony Rowley.
(Roly poly - неваляшка, а также сладкий пудинг, Gammon - окорок).
В песенке лягушонок сватается к мышке, убивает всех своих соперников, женится на ней, а в конце его обычно съедает змея, гусь или кот - зависит от варианта песни. Вики считает, что Roley, Poley, Gammon and Spinach - это намёк на высокородные британские семейства Роули, Поли, Бэкон и Грин. Сам сюжет считается сатирой на свадьбу шотландской принцессы Марии Стюарт и французского принца Луи. Кто такой Энтони Роули - история не сохранила. Автор английской APF считает, что что это намёк на итальянского певца и композитора Паоло Антонио Ролли, который долгое время жил и работал в Лондоне. Мне это представляется сомнительным, ибо Ролли родился в 1658 году - куда позже, чем была сочинена песня.
Возвращаясь домой из Тэдфилда Кроули включил «Музыку на воде» Генделя. И это, внезапно, был именно Гендель.
«Они снова пошли в «Риц», где таинственным образом как раз освободился столик. И, возможно, недавние события все еще эхом отражались в природе вещей, потому что, пока они обедали, первый раз в истории на Беркли-сквер пел соловей.»
Из песни «A Nightingale Sang in Berkeley Square»:
That certain night, the night we met
There was magic abroad in the air
There were angels dining at the Ritz
And a nightingale sang in Berkeley Square
Засим я завершаю серию про Благие Знамения. Надеюсь, было интересно. Жду Ваши комментарии!