Ответ на пост «Почему древние языки такие сложные...»

Отлично подходит к впечатлению от литовского языка. В нем куча нюансов и архаических черт. Учить его долго и сложно (идеальное занятие для аутистов, любящих кропотливые дела). А когда ты его выучиваешь - фаломорфируешь от простой мысли "А нахрена я это сделал?". Потому что на этом языке нечего читать - нет интересной научной литературы, нет современной беллетристики, нет профессиональной литературы (учебник мерчендайзинга на литовском представьте). И оценить твоё владение литовским сможет сообщество, меньшее, чем население российского города Новосибирска. Зато на нём офигенно читать монографию об эстетика Чюрлёниса. :)

Почему древние языки такие сложные...

...часто спрашивают меня.

И если задаться целью ответить на этот вопрос, то сначала нужно понять, а что такое сложность языка, в чем её измерить?

Сложный язык - это такой, где много времён? Или много слов? Или приставок и суффиксов? Или звуков? Или что?

Ведь на самом деле - все люди, говорящие на самых разных языках, это совершенно одинаковые люди, которые испокон веку доносили и доносят друг до друга примерно одинаковую информацию. Да, сейчас в развитых странах чуть больше разговоров о современных технологиях и науках, а в развивающихся - чуть больше разговоров, наверное, о земледелии. При этом если взять среднестатистическую семью оттуда и оттуда, очень может оказаться, что разговоры за ужином примерно одни и те же - кто женился, кто родился, кто умер, какая погода, кто что съел, кто чем болел. Языковые средства, может, и разные, а вот разговоры - примерно одинаковые. И были такими последние несколько тысяч лет уж точно.

Так что хоть доступный объем словаря будет больше в "цивилизованных" языках, но использоваться в разговоре средним носителем во всех языках будет примерно равное количество слов. Там, где развита письменность и грамотность населения, конечно, пассивный словарный запас у людей будет больше. Потому что одно дело запоминать лишь те слова, которые говорят ваши родные и близкие, и совсем другое - черпать их дополнительно из множества книг. В книгах слова как минимум сохраняются на века, даже если не произносятся вслух, а вот если язык существует только в устной традиции, то если люди несколько лет не употребляют какое-то слово, оно попросту забудется, а их дети и вовсе не будут его знать.

Но наши слова из пассивного запаса, как правило, касаются какой-нибудь более специальной сферы или являются набором синонимов для точности и красивости, а так, на бытовом уровне фразы жителя Москвы, жителя Пекина и какого-нибудь бушмена можно легко перевести на языки друг друга.

Итак, первый важный факт: в целом, любым языком можно выразить одно и то же.

Если вы в нём сомневаетесь, попробуйте перевести вот эту фразу на любой язык. Поверьте, у вас получится.

То есть ОЗНАЧАЕМОЕ у всех языков одинаковое (в конце концов, мы все живем в одном и том же мире, для отражения которого и возникли языки), почему у всех языков такое разное ОЗНАЧАЮЩЕЕ (то есть форма)?

Почему где-то одна и та же фраза будет короче, а где-то - длиннее и тяжеловеснее? Почему в том же древнерусском было больше времен, а теперь в русском их меньше? Почему раньше в латыни были падежи, а в современных итальянском, французском и других их нет? Почему создаётся впечатление, что языки становятся всё проще и проще?

Потому что языки действительно стремятся к упрощению (ну или люди, как носители этих языков). Но, упрощая одно, они параллельно неизбежно усложняют другое, иначе будет потеряна главная задача языка - удобная и полная передача информации. Разве мы не выражаем те же самые многообразные времена другими средствами? Приставками, наречиями, видом глагола? Мы можем выразить все английские времена, не имея ровно такой же системы:

  • Я иду (Present Continuous)

  • Я хожу (Present Simple)

  • Я ходил (Past Simple)

  • Я сходил (Present Perfect)

  • Я шёл (Past Continuous)

...и так далее.

Падежей в романских языках действительно больше нет, зато у них целая куча предлогов, которая выражает те же смыслы, и всё это закреплено довольно строгим порядком слов.

Второй важный факт: какие-то аспекты языков действительно можно сравнить, и одни окажутся сложнее или проще других. Но, как правило, если в языке что-то проще, чем в других, то что-то другое в нём будет сложнее.

Меньше падежей - больше предлогов. Меньше букв - длиннее слова. И получается, что в некоторых языках, которые нам приходится учить, сложность находится совсем в иной плоскости, чем в нашем родном, поэтому нам кажется, что она избыточна. Например, нас раздражают неправильные английские глаголы. Которых так много, так много! При этом мы забываем, что форм у английского глагола всего ничего, четыре или пять. А у наших... ух. Десятки.

При этом, если сравнить английский и немецкий, то тут уже ситуация несколько иная. Вряд ли кто сможет поспорить с тем, что немецкий на первый взгляд значительно сложнее. Взять, например, множественное число. В английском добавляется звук [s] или [z], а также есть несколько исключений. В немецком же может добавляться "s" (Auto, Autos "машина"), либо "e" (Pferd, Pferde "лошадь"); либо "en" (Held, Helden "герой"); либо "er" (Ei, Eier "яйцо"), кроме того может измениться гласная в корне (Vogel, Vögel "птица"), а может и гласная и суффикс (Gras, Gräser "трава"), и, конечно, есть исключения, которые вообще не меняются (Fenster, Fenster "окно"). И форм глаголов в немецком значительно больше, чем в английском, и падежи сохранились, по крайней мере в артиклях, которых тоже значительно больше, и словообразование, и грамматика у немцев намного сложнее. И это всё на наш взгляд довольно избыточно, ведь английский прекрасно обслуживает все потребности в общении с гораздо меньшими потерями средствами.

Но зато в немецком всё читается так же, как пишется, а в английском каждое слово нужно смотреть в словаре, прежде чем произнести вслух. А ещё в английском, прости господи, шестнадцать глагольных времён, а в немецком - всего пять (с конъюнктивом - шесть). В итоге то ж на то и выходит.

Тем не менее, иногда всё-таки невооруженным взглядом видно, что язык стал проще. Взять тот же древнеанглийский, который выучить было бы очень сложно, хотя там всё и читается как пишется.

Прежде чем что-то громко заявлять, нужно помнить, что когда речь идёт о древних языках, мы имеем дело только с письменными текстами, и подавляющее их большинство - это серьёзные труды, религиозные или политические. Мы не знаем, действительно ли говорили так простые люди, как мы с вами. Насчёт латыни, например, хорошо известно, что простой народ говорил на вульгарной (простой) латыни, которая сильно отличалась от классической, дошедшей в официальных документах.

И тем не менее откуда-то этот сложный письменный вариант должен был взяться. На эту тему есть любопытная теория: чем меньше носителей языка, тем он сложнее.

Упрощение грамматики может происходить по мере увеличения количества носителей языка. Пока на языке говорит относительно небольшая группа людей, и все учат его с рождения, вопрос трудности не стоит так остро. Но экспансия неизбежно приводит к тому, что для многих этот язык становится вторым, и среди этих многих далеко не у всех есть способность схватывать налету. В итоге и они, и их дети пользуются языком в упрощенном варианте, что может повлиять на язык в целом. Возможно, так получилось с английским.

Вот, например, язык североамериканских индейцев понка (около шести тысяч носителей). Тут нельзя сказать: "Человек убил кролика", нужно добавить множество деталей: "Человек, он, один, живой, стоя (в именительном падеже), нарочно убил, пустив стрелу, кролика, его, живого, сидящего (в винительном падеже)". Большая часть этой информации присоединяется в виде суффиксов к глаголу, а без таких суффиксов, сам по себе, глагол не существует. То есть нет понятия "убийство", есть два отдельных понятия - "преднамеренное убийство" и "случайное убийство", и так далее.

Наверное, это можно сравнить с тем, что у нас есть понятия "есть" и "пить", которые мы вряд ли объединяем в "поглощать", или что-то типа того. Хотя и видим, что принцип у обоих действий один.

В языке чероки нет местоимения "мы", есть варианты на выбор: "я и ты", "я и вы", "я и вы двое", "я и он", "я и они", "мы двое и ты", "мы двое и вы", "я, ты и он\она", "я, вы и они".

В кафрском языке (группа банту) есть множество форм повелительного наклонения, например, фразу "поднимитесь на холм" можно перевести разными способами:

  • Ma униуке э нтабени ("Ступайте, поднимитесь на холм") - в случае, если люди совершали другое действие, и нужно, чтобы они его сменили

  • Ка униуке э нтабени ("Начните подниматься на холм") - если нужно начать это делать прямо сейчас

  • Сука униуке э нтабени ("Ну, подымайтесь на холм") - если нужно сделать это в быстром темпе

  • Хамб о куниука ("Идите и поднимитесь на холм") - если нужно небольшое время перед выполнением действия, или нужно пройти какое-то расстояние, чтобы приступить к действию

  • Уз униуке э нтабени ("Соберитесь и поднимитесь на холм") - если отсрочка перед действием исходит не из необходимости, а из того, что дело не срочное

В языке североамериканских индейцев кламат есть четыре вида слова "этот" ("находится достаточно близко, чтобы к нему можно было прикоснуться", "совсем близко", "стоит перед говорящим", "находится в поле зрения"), четыре вида слова "тот" ("в поле зрения, но далеко", "отсутствует", "отсутствует, потому что удалился", "присутствует, но вне поля зрения").

Почему древние языки такие сложные... Слова, Лингвистика, Русский язык, Эволюция, Культура, Длиннопост

Таким образом мы можем сделать осторожный вывод о том, что пока язык развивается в малой группе людей, он плодит много сущностей для самых разнообразных элементов действительности. А по мере роста он приходит к экономии, учится обобщать, и это может рассматриваться как упрощение. Допустим, из восемнадцати вариантов "мы" люди выделяют общее понятие ("я и кто-то"), и в случае необходимости уточнения - уточняют, а в большинстве простых случаев смысл выбирается стандартный, по умолчанию или из контекста.

Источники:

  • Гай Дойчер "Сквозь зеркало языка"

  • Леви-Брюль "Сверхъестественное в первобытном мышлении"

  • Плунгян "Почему языки такие разные"

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!