Эх, Рианна, Рианна...
Я не знаю как гарантированно проверить на баяны, баянометр не показал ничего похожего. Наткнулся, решил поделиться. Если было, значит перемещайте.
Я не знаю как гарантированно проверить на баяны, баянометр не показал ничего похожего. Наткнулся, решил поделиться. Если было, значит перемещайте.
Доброго всем дня!
Никогда не знал зачем люди пишут на пикабу с тегом "моё", считал что у меня в жизни нет историй, которыми можно поделиться. Но произошла история от которой жутко пригорает и откуда-то сзади дымится)
Хочется выговориться, накипело. Преамбула будет длинной, поэтому кому "многабуков" это минус, а не плюс, прошу пролистать ниже, собственно к фабуле произошедшего.
Дело было так:
Я сам из Украины, стаж вождения более 10 лет. Украину исколесил от и до, ездил и по России. Встречал разных гаишников, много было с ними историй, даже парочка погонь. Сравнительно недавно, Украина пережила(но это не точно) реформу милиции, в результате и у нас появились полицейские, так называемые "селфики". Поначалу, не успев отвыкнуть от старых гаишников, все смотрели на них как на какую-то диковинку: молодые, не раскабаневшие, ездят всегда парами (как в американских фильмах, в которых почти весь фильм мстят за напарника), бОльшую часть рабочего дня пьют кофе с пончиками на заправках, часто встречаются и девушки в экипаже. Вежливые! Взяток не берут. У каждого нагрудная камера. Но так продолжалось недолго... Через короткое время для них стало нормальным превышение должностных полномочий, опять появился давно забытый план по протоколам, вымогательство денег. Становилось всё меньше романтиков, которые шли в эту профессию ради обеспечения безопасности движения, и появлялось всё больше людей не обременённых моральными принципами. Не хочу огульно оговаривать и стричь всех под одну гребенку, это моё оценочное суждение, подкреплённое огромным личным опытом.
С сотрудниками российской ГИБДД сталкивался не так уж много раз, но практически все остановки были вызваны либо нарушением ПДД, либо техническим состоянием транспортного средства. Т.е. всегда протокол выписывался заслуженно. Всего один раз был оштрафован за спорный момент, который вызван отличием российских правил дорожного движения от украинских и моего незнания. В целом, считал их на голову выше украинских коллег. Слышал что пару лет назад опять были разрешены "засады", но я по-прежнему считал что тупые разводы в прошлом.
Пару дней назад приехал в Москву навестить друзей, взял у них машину чтобы покататься по ночному городу. Москва приятно удивила продуманной организацией дорожного движения, чётко видимой разметкой, яркими и хорошо читаемыми знаками. Особенно после Украины, особенно после Луганской области, где я проживаю в последнее время, дорог практически нет, только направления.
Собственно история: уже на обратном пути, примерно в 3 часа ночи, при съезде на Новосходненское шоссе я был остановлен инспектором, который как положено представился и попросил документы для проверки. Зная, что правил не нарушал, страховка действующая, машина исправна, я без всяких левых мыслей передал документы.
А где перевод? - спросил меня инспектор
Какой перевод? - удивился я
Нотариально заверенный перевод прав на русский язык! - стал настаивать инспектор
Такого не имеется - поддержал шутку я
Ну тогда пройдёмте - инспектор шутить не намеревался
Мы отошли к его машине, где мне были расписаны следующие перспективы:
- С этими правами, без перевода, вы управлять не имеете права. Поэтому вас мы отстраняет от управления, машину забираем на штрафстоянку, а хозяин авто пусть приходит и с командиром договаривается о возврате.
- Зачем нужен перевод прав, в которых латиницей продублированы все надписи?
- А вот и не все, смотрите сюда: видите, отчество не продублировано! Значит водительское удостоверение подлежит переводу.
Я завис. Пару лет назад специально обменивал бессрочные права на такие, с которыми разрешён въезд в Россию. И такой бред я впервые слышал. Надписи действительно продублированы все, кроме отчества. Сюрреализм какой-то... Что делать? Уговаривать - не вариант. Быковать - тем более. Поэтому зашёл с другой стороны:
- А зачем эвакуировать машину? Она припаркована по правилам, помех движению не создаёт.
- Так вы же не имеете права управлять.
- Ну и ладно, не буду. Вызову сейчас знакомого с российскими правами, он и сядет за руль.
- Нет, вы нарушили, и машину мы вынуждены забрать.
- Оформляйте нарушение.
- Сейчас, коллега занят другим нарушителем.
Кроме нас было ещё 2-3 экипажа, и столько же остановленных машин. Разговор затих. Молчал инспектор, молчал и я. Такой тупняк длился ещё минут 10. Поняв, что я договариваться не намерен, никаких предложений не озвучиваю, инспектор вернул мне документы и пообещав что в следующий раз мне несдобровать, отпустил.
Приехав, залез в интернет читать нормативную базу:
"Вопрос с переводом иностранных водительских удостоверений регулирует пункт 15 статьи 25 ФЗ от 10.12.1995 г. № 196-ФЗ «О безопасности дорожного движения»: если ВУ выдано в стране, не являющейся совместно с РФ участником международных договоров по обеспечению безопасности дорожного движения, то такое ВУ будут действительным в России, если оно предъявляется вместе с заверенным переводом на русский язык. Исключение — если в ВУ все записи произведены или дублируются буквами, совпадающими по написанию с буквами кириллицы или латиницы, тогда можно обойтись без перевода.
Для начала разберемся: что такое "международные договоры по обеспечению БДД"? Это Венская конвенция о дорожном движении 1968 г. и Женевская конвенция о дорожном движении 1949 г. Итак, сначала надо выяснить, присоединилось ли государство, где выданы ваши права, к какой-либо из двух этих конвенций. Если к Женевской конвенции, то в России вы можете ездить по международным правам (предъявлять их надо вместе с вашими национальными правами, переводить которые не надо). Если к Венской конвенции — то достаточно ваших национальных прав, перевод которых тоже не требуется.
Для оставшихся стран (не присоединившихся ни к одной из вышеназванных конвенций), действует необходимость выполнять в России нотариально заверенный перевод ВУ. За исключением, как уже было сказано выше, тех ВУ, где информация дана кириллическими буквами или латинскими.
Это был ответ с точки зрения буквы закона. На практике случается, что российские инспекторы подозрительно относятся к иностранным ВУ без перевода, даже если они выданы в стране-участнице Венской конвенции, по-своему трактуют упоминавшийся пункт 15 статьи закона и требуют перевод.
Одни водители отстаивают свою правоту, оспаривают приписываемые нарушения. Можно распечатать текст указанного закона, текст конвенции и возить с собой. Другие выполняют перевод для подстраховки, чтобы не тратить нервы на дороге, потому что это недорогая процедура, занимающая мало времени. К нам периодически приходят за нотариальным переводом клиенты, которые устали (или не хотят) спорить с госавтоинспекторами. Выбор, разумеется, на стороне водителя."
Конец цитаты.
Украина подписала Венскую конвенцию и все водительские удостоверения должны быть действительны без перевода.
Вроде и ничего особенного не произошло, но припекает знатно. Давно с таким не сталкивался, думал это всё осталось в прошлом.
Выговорился, полегчало. Спасибо тем, кто дочитал!
Вот что это было? Кто сталкивался, у кого был похожий опыт? Или перевод действительно нужен?
==========================================
Для тех, кто пролистал: остановил гаишник, он пидарас, а я д'Артаньян (или наоборот, но это не точно)