Глава 4: Акваланги из консервных банок и дурной характер русалки
Итак мы плывем. Точнее плывут Лилит, Шерил и Кту. Мы же сухопутные крысы, сиротливо болтаемся на остатках нашего «Ковчега Надежды», который после освобождения осьмирука стал больше походить на плот «Кон-Тики» после крушения.
Инженер отчаянно вцепившись в свою драгоценную записную книжку (чудом спасенную из водной бездны), бормочет что-то про «уникальную возможность» и «революционные открытия». Детина с тесаком, разочарованный непригодностью осьмирука для супа, с тоской провожает взглядом проплывающих рыб. Одноглазый старик молитвенно шепча, явно призывает всех морских богов. Женщина с попугаем, словно экзотической шляпкой дремлет. А Гилберт, увешанный спасательными кругами, выглядит как оживший зефирный человечек, попавший в аварию на фабрике надувных изделий.
— И долго нам еще так дрейфовать? — спрашиваю я у Лилит, которая выныривает рядом с нашим импровизированным плотом, чтобы глотнуть воздуха. — Может этот твой Кту хотя бы буксир из нас сделает? А то мы так до вечера будем тут болтаться, как… как…
— Как сами знаете что в проруби? — язвительно подсказывает Шерил, проплывая мимо и окатывая меня брызгами. — Не волнуйся сухопутный, скоро прибудем. Кту говорит, у него там целый… эээ… курортный комплекс для заблудших душ.
— Курортный комплекс? — переспрашивает инженер, оживляясь. — С горячими источниками? И системой all-inclusive?
— Ага с джакузи из гейзеров и шведским столом из водорослей, — хмыкает Шерил. — Не жизнь, а сказка! Только вот… эээ… немного сыровато.
Лилит закатив глаза, снова ныряет оставляя нас гадать, что же там за «курорт» такой у этого загадочного осьмирука. Спустя еще час (или вечность кто ж их разберет, эти морские часы) нашего дрейфа, мы наконец-то приближаемся к цели. Точнее к тому, что Кту называет своим домом. И это… эээ… ну мягко говорятне совсем то чего я ожидал.
Представьте себе огромную, полуразрушенную раковину, облепленную водорослями, кораллами и прочей морской живностью. Внутри этой раковины в мутной зеленоватой воде виднеется нечто, отдаленно напоминающее… хм… гостиную? Там и сям валяются обломки кораблей, какие-то ржавые сундуки, а в центре, на куче песка, восседает сам Кту, самодовольно помахивая щупальцами.
— Добро пожаловать в мой скромный дом! — раздается в голове голос осьмирука, благодаря телепатической связи, установленной Лилит. — Не обращайте внимания на небольшой беспорядок, я тут недавно… эээ… ремонт затеял.
— Ремонт? — хмыкает детина. — Да тут скорее генеральная уборка нужна! И дезинфекция!
— Не будьте таким грубым, — шикает на него Лилит. — Кту очень гостеприимный хозяин. Он даже… эээ… приготовил для нас сюрприз!
И тут осьмирук, словно фокусник, извлекает из-за своей спины (или что там у него вместо спины) несколько… эээ… штук. Штуки эти представляют собой нечто среднее между консервными банками, водолазными шлемами и дуршлагами.
— Это… эээ… акваланги, — поясняет Кту. — Они позволят вам дышать под водой. Я их сам… эээ… сконструировал. Из подручных материалов.
— Из консервных банок? — недоверчиво спрашивает инженер, разглядывая «акваланг». — И как же это… эээ… чудо техники работает?
— Очень просто! — голос Кту звучит слегка обиженно. — Вы надеваете их на голову, а я… эээ… буду подавать вам воздух через свои щупальца. Ну как… эээ… компрессор.
— Компрессор из осьмирука? — фыркает детина. — А если ты чихнешь? Или заснешь? Или тебе просто надоест?
— Не беспокойтесь, — вмешивается Лилит. — Кту очень ответственный. И он обещал, что ничего такого не случится.
— Ага как же, — бормочет детина, но все же берет «акваланг» и с опаской примеряет его на голову. — Ну что сухопутные? Готовы к погружению? Или будем тут стоять, как… как…
— Как истуканы с острова Пасхи, наряженные в консервные банки? — снова язвит Шерил, которая, к слову, от «акваланга» отказалась. — Давайте уже, не тяните Кту за щупальце!
Вздохнув я натягиваю на голову эту сомнительную конструкцию. Ощущения, надо сказать, не из приятных. Жестянка давит на уши, а через дырки для слива воды, кажется, уже начинает просачиваться морская влага.
— Ну что ж, — говорю я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал. — Погружаемся. Надеюсь, этот осьмирук знает, что делает. А то у меня такое чувство, что мы сейчас не в подводный мир спустимся, а прямиком на корм акулам.
И с этими словами я, подбадриваемый ироничными взглядами Шерил и ободряющими телепатическими сообщениями от Кту, делаю шаг в мутную воду, погружаясь в таинственные глубины океана. И знаете лучше бы я остался на поверхности.
P.S. от автора: Ну что любители морских гадов и сомнительных изобретений, готовы к новым приключениям? Обещаю под водой будет еще веселее! Будут вам и экскурсии по затонувшим кораблям, и знакомство с местными обитателями (некоторые из них даже не пытаются вас съесть), и конечно же фирменный сарказм от Шерил в неограниченном количестве. Так что держитесь крепче, затыкайте уши (от визга Лилит) и готовьтесь к новым порциям безумия! И да комментарии лайки и подписки (если бы они у меня были) все еще приветствуются!