Авторского контента подъехало…
Последние несколько лет работаю художником именно в рамках Бурятской этники, уж очень мне это по душе. Рисую для местных этно-маркетов, личные проекты и.т.д. Супруга же работает в сфере рекламы и успешно. Обычно мы по работе не пересекаемся, максимум просто рассказываем о своем за рюмочкой чая… И вот как то я сидел рисовал один из своих заказов и тут меня осенило «а ведь жена не плохо пишет» да и сама как то говорила что мечтала написать книгу, хммм… а че бы и да?!
Жена мою идею поддержала так как это была ее давняя мечта но повода чтоль не было. К слову ее дед был бурятским писателем и с детства прививал ей любовь к книгам что дало свои плоды. Так вот мы начали разработку идеи, варианты были самые разные и сомнений было просто вагон, а первый шаг сделать труднее всего… Но все же вскоре мы остановились на одной задумке, а точнее на истории о некой девочке что по случайности сломала музыкальный инструмент «моринхур» который был талисманом поселения в котором она жила на берегу озера Байкал. В основу легла бурятская легенда о ветрах, персонажами стали братья Култук и Баргузин и конечно же Сарма.
Самой большой сложностью в процессе работы для меня лично стало то что до этого я рисовал единичные рисунки, ну то есть что то придумал или заказали и вот оно готово. Тут же нужно было работать с одними и теми же персонажами в разных ситуациях к чему я был совершенно не готов.
В большинстве случаев одна и та же сцена перерисовывалась по 5-8 раз, иногда перерисовывались только головы а иногда полностью вся иллюстрация. Супружница моя в свою очередь карпела над самой сказкой, психовала, удаляла, переписывала и.т.д. Мы постоянно сверялись, уточняли важные моменты друг у друга, сравнивали образы и характеры персонажей.
Семья рыбаков на острове Ольхон.
Мы часто спрашивали нашу дочь, что она думает по поводу того или иного момента в истории. Она помогала как могла)) Советовались с людьми по поводу бурятских поговорок и выражений что бы не допустить ошибки или какого либо глупого момента. Вечерами продумывали всякие сцены и сюжетные повороты.К концу октября… сжимая в кулаке последние нервные клетки, книга все же была готова и осталось только печать.
В Бурятском драматическом театре на концерте дочки
Фишкой книги мы решили сделать QR коды на иллюстрациях которые ведут к песням бурятских исполнителей, что бы подходящий трек можно было включить например ребенку а заднем фоне для большего погружения в атмосферу. Я лично общался с каждым из артистов и брал разрешение на использование композиций в книге, большое им спасибо за то что дали свое согласие.
Денег на такой проект было супер мало, примерно треть от минимума который просили в типографиях за офсетную печать, а напечатать хотелось именно в формате цифровой печати а не офсетной. Цифровая печать выгодно отличается яркими цветами и максимально близким к оригиналу результатом, и не выгодно отличается высокой ценной! убив не мало времени на иллюстрации хотелось получить максимум но денях совсем чуть… Чудом через знакомых мы нашли типографию которая за небольшую сумму согласилась подготовить цифровую печать на 150 экземпляров… мы радовались как дети)
Но для начала нужна была верстка, на одном из сайтов по подбору персонала мы нашли мастера который помог нам все правильно собрать, упаковать и подготовить к печати. Верстка заняла где то неделю после чего мы начали работать с типографией. Типография все отсмотрела и через какое то время пригласили нас к себе в офис, где любезно выкатили нам ряд правок по макету. На дворе уже примерно середина ноября мы начинаем немного нервничать по срокам, но делать в целом нечего. Вносим правки и отдаем в печать, финальный этап начат и мы скрестив фиги на руках и ногах начинаем ждать, тут от нас уже мало что зависит. Пришлось изрядно так подождать примерно до серединны декабря. Мы получаем первую партию из 50ти экземпляров и очень этому рады пока не узнаем что они все брак… отсмотрев дома каждую книжку на всех крупные брызги краски которые мы сразу не увидели. Несем книги обратно, начальница типографии сказала что это действительно брак и нужно все переделывать… я рыдаю)) спасибо ей кстати она максимально старалась нам помочь и всегда искала пути решения разных проблем. Перепечатали к слову реально быстро через несколько дней книги уже были у нас.
Первую партию тут же унесли в местные этно-маркеты, сейчас ждем вторую. К сожалению как всегда без приключений не бывает, сломался принтер)) ждем когда починят и продолжат печать.
За время работы над книгой мы слышали всякое, что таким занимаются только старики, и зачем нам это вообще нужно? Кто сейчас покупает книги? и.т.д… но мы захотели и мы сделали и очень гордимся этим. Да это большой обьем работы, Да мы с этого почти не чего не заработаем так как из за малого количества штук себестоимость книги очень высокая и накрутки почти нет, но когда мы начинали мы это и так понимали и делали по тому что загорелись идеей. Сам факт что кто то возьмет в руки и прочитает наше произведение придавал нам сил и надежд)
К слову первую книгу купил пикабушник с которым познакомились где то год назад)) ЛЕСНИК здарова!!
В общем спасибо всем кто дочитал это полотно)) за ошибки извините я безграмотный балбес и придумывать себе оправданий не буду.
ПЫСЫ: когда то у меня был аккаунт на Пикабу но я его удалил давно, как восстановить уже данные не помню. Вот под такое дело пришлось создать новый акк так что не ругайтесь))
Оставлю свой контакт от телеграмма на всякий. http://t.me/Cheshire03ilustration