Трейлер фильма: http://pikabu.ru/story/treyler_filma_dospekhi_boga_v_poiskak...
С чего всё началось: http://pikabu.ru/story/otvet_ot_tsentral_partnership_4992156
Директор по кинопрокату кинокомпании «Централ Партнершип» Вадим Верещагин прокомментировал обращенные к ним претензии следующим образом: «Нередко прокатчики получают картины с уже локализованным названием. Так произошло и в случае с фильмом «Доспехи бога: В поисках сокровищ». Насколько нам известно, локализованное название согласовано правообладателями, и никакого конфликта оно не вызвало. Хочу также отметить, что ни в каких материалах мы не пытаемся обмануть зрителя и не говорим о том, что это продолжение популярной франшизы».
Участникам рынка хорошо известно, что ранее этот проект находился в пакете дистрибьютора Capella Film, поэтому мы обратились с просьбой о комментарии по данному вопросу к директору по закупкам и прокату компании Надежде Мотиной:
«Русские названия часто вызывают дискуссии у любителей кино. Иногда оригинальное название просто невозможно перевести дословно. Например, я выпускала картину Populaire. Это французская романтическая комедия, которая в России была представлена под названием «Любовь на кончиках пальцев». Режиссер фильма был в восторге и благодарил за локализацию. Или другая картина, которая в оригинале называлась «Под юбками девушек» (Sous les jupes des filles). Вы представляете себе фильм с таким названием в прокате? Мы бы получили рейтинг 18+ и сугубо ночные сеансы. С названием «Красотки в Париже» картина нашла своего зрителя. Она собрала 271 тысячу рублей на копию.
Про «Похмелье» (The Hangover), который стал «Мальчишником в Вегасе», писали уже все. И таких примеров очень много. Каждый рынок — особенный. Поэтому для каждого рынка утверждается свое позиционирование и свои рекламные материалы. Иногда для России создаются постеры, которые не используются в других странах и названия, которые отличаются от оригинальных.
Мне очень жаль, что поклонников Джеки Чана расстроило название «Доспехи бога: В поисках сокровищ». Хочу напомнить, что в 2013 году вышел фильм «Доспехи бога 3: Миссия Зодиак». В оригинале фильм назывался «Китайский Зодиак» (Chinese Zodiac), и никого не смутило отсутствие слов Armor of God в названии. Джеки Чан лично представил картину поклонникам в Москве, и у них не возникло вопросов относительно преемственности франшизы.
В фильме «Доспехи бога: В поисках сокровищ» (в оригинале «Gong fu yu jia») персонаж Джеки Чана повзрослел, он перестал охотиться за сокровищами и стал профессором археологии, который помогает восстанавливать культурное наследие. Фильм по стилю, цветам, трюкам, юмору продолжает традиции «Доспехов Бога». В нем даже есть персонаж — сын друга персонажа Джеки Чана — вылитый Ястреб. Джеки Чан планирован представить картину в Москве в конце апреля, но события в личной жизни помешали его планам.
Поклонникам творчества Джеки Чана, прежде всего, стоит посмотреть фильм в кинотеатре (в дубляже на большом экране) и убедиться, что он продолжает традиции «Доспехов Бога».
Я выпускала картину «Новейший завет» (Le tout nouveau testament). В Министерство Культуры приходили письма от людей, которые фильм не смотрели, но он оскорблял их религиозные чувства, и они требовали запретить прокат и возбудить уголовное дело».
Источник: http://cinemaplex.ru/2017/05/04/dospehi-boga-comment-nadezhd...