Сельдерей
Вудс открыл глаза и задумчиво посмотрел в потолок. Сонливости, которую он так не любил, почти не было. И это было очень странно, ведь на сон ушло не более четырёх часов. Он повернул голову и посмотрел на пустую подушку. Даже в такое ранее время Мередит обогнала его и встала пораньше, словно чувствуя, когда он проснется.
Вудс кряхтя сел на кровать и посмотрел на будильник. Пять часов. А у него сна ни в одном глазу. Подтянув халат, он поднялся и затянув покрепче пояс, пошел в ванную. Где, привычно взявшись за щетку, добела начистил зубы.
Спустившись вниз, он увидел спину Мередит. Она готовила завтрак, как раз к тому моменту, когда он показался на кухне. Вудс непроизвольно улыбнулся. Эта женщина, она могла абсолютно все. Он нежно обнял ее. Мередит положила голову ему на плечо и мягко поцеловала в щеку. От нее пахло цукатом, кофеином и сельдереем.
— Еще пять минут, – мягко сказала она, — и твой завтрак будет готов.
— Только не говори, что ты снова будешь кормить меня этим, — Вудс поморщился, разглядывая сельдерей.
— Гарри сказал, тебе это поможет.
— Гарри — доктор, я — профессор. Мне лучше знать.
— А еще он диетолог.
— Но это не отменяет того, что он доктор, — сказал Вудс и приметив свою кружку с кофе потянулся к ней, — и потом, у него почти нет постоянных пациентов.
— А это, мистер профессор, после яиц и вашего любимого сельдерея, — отрезала Мередит, отставляя кружку, — потерпите.
– Это жестоко, — хмыкнул Вудс, поворачиваясь к столу.
Мередит не спеша дожарила яйца и, аккуратно выложив еду на тарелку, подала завтрак. Скривив лицо, Вудс посмотрел на ненавистную зелень. Ладно, хоть от сельдереевого сока отбился.
— Ешьте, ешьте, — подбодрила его Мередит, присаживаясь напротив.
— Мери.
— Давай-давай, за папочку, за мамочку. Я знаю у тебя получиться.
— Ммм, – Вудс скривился, но Мередит подхватила стручок и поднесла к его рту. Вуд вздохнул и укусил стручок. Мередит улыбнулась
— Ты мой маленький.
— Я все запомню.
— Я знаю. Давай еще.
— Мери.
— Давай, давай. Это очень полезно.
— Я не хочу.
— Ну знаешь милый, я тоже много что не хочу, но доктор сказал надо кушать. Я и так тебе сколько дней послабление сделала! Могла бы, между прочим, тройную порцию приготовить. Кстати, неплохая идея.
— Ай, смотри, – Вудс засунул остатки стручка в рот, – видишь?
— Вижу. Мужской поступок, – снова улыбнулась Мередит.
– Это домашнее насилие.
– Это воспитание и забота.
— И все равно. Ужасная штука, – Вудс отхлебнул кофе, – когда это закончится!?
— Боюсь, ты плохо понимаешь масштаб своей трагедии, милый. Это будет длиться несколько месяцев.
— Я отомщу Гарри.
— Сомневаюсь, у него слишком сильная оборона в виде Эльзы. Только она может его трогать, — вздохнула Мередит и вилкой поддела очередной стручок сельдерея, – ты пропустил кусочек.
— Мери.
— Ну что? Это же совсем, крохотный кусочек, – невинно заметила она, поднося ему вилку, – ешь.
— Ох. Прям, – но договорить Вудс не смог, так как вилка буквально уперлась в его рот, и ему пришлось проглотить последний кусок, – довольна?
— Конечно.
— Чертов сельдерей, – чуть ли не с обидой в голосе заметил Вудс, – гори он в аду.
— Лучше на сковородке, я слышала, он чудесно готовиться на огне.
— Только не это! Эту дрянь еще и жарят!
— Да. Спасибо что напомнил.
— Боже. За что? Я ведь лечу людей.
— И они лечат тебя.
– Это больше похоже на экзекуцию.
— Ты про мою стряпню?
— Нет, – Вудс опустил глаза, – я про сам продукт.
— То-то же! Но знаешь, чтобы ты не переживал — сегодня вечером, я приготовлю твой любимый бекон.
— Бекон? — Вудс внимательно посмотрел на жену, затем на оставшееся яйцо в тарелке. Хитрая женщина не зря так быстро скормила ему весь сельдерей. Вудсснова поднял глаза на Мередит.
— Да бекон. Ты же любишь бекон.
— Мередит. Признавайся. Что ты хочешь?
— Не совсем я, — уклончиво, с улыбкой сказала Мередит, наблюдая за тем, как он разочарованно смотрит в тарелку, — но да, ты, прав. Мне кое-что нужно.
— Если это снова по поводу гаража. То я уже вызвал мастеров. Сегодн-завтра починят эти двери.
– Это не по поводу гаража.
— Да? Тогда по поводу чего?
— Нас пригласили на мероприятие.
— О, Боже, серьезно? И что же это за мероприятие такое? Впрочем, это не важно. Ты знаешь, как я к этому отношусь.
— Знаю. Но дорогой, мы так давно никуда не выходили.
– И? Разве это мешает нашей жизни?
– Немного. Эти магазины тоже порой утомляют. Это просто небольшое развлечение.
— Я не люблю званые ужины. Тем более соседские. Ты же знаешь!
– Это не соседский званый ужин. Я бы и не потащила тебя на него. У бедной Эльзы еще от прошлого впечатления остались.
– Она сама спросила про мою работу.
– Ага. И ты как обычно увлекся.
– Совсем немного.
– Милый, в общем, это не то. Я бы даже пошла туда одна, но я почти уверена, что тебе тоже это будет интересно. К тому же, нас пригласили обоих.
– Как мило.
– Да. И неожиданно. Прошу тебя. Не упрямься. Я так давно никуда не ходила с тобой, – она взяла его за руку, – пожалуйста.
– Ну ладно, – несколько смягчился Вудс. – Куда ты так хочешь пойти?
– На презентацию.
– Что еще за презентация?
– Книги Стейта Кинга. Он даже прислал нам курьера с приглашениями, показать? Очень красиво оформлено.
– Кинга? – переспросил Вудс, – Стейта?
– Да, представляешь? Того самого! Я сама удивилась! Но потом вспомнила, что он был у тебя и уверена, ты его очаровал.
– Да. Был, – Вудс посмотрел, как Мередит вытерла руки и полезла на кухонную полку, откуда сняла пару изящных белый конвертов.
– Вот смотри. Почти каллиграфический подчерк. Эльза сказала, что она вообще ничего подобного не видела. Одно слово, писатель. Все вручную. Как тебе? Правда, красиво?
– Очень, – Вудс посмотрел на белые, аккуратно подломленные листы бумаги.
– От них даже пахнет духами, представляешь?
– Мери. Это просто презентация, – немного отойдя, начал Вудс, – их полным-полно, эти авторы, они постоянно что-то презентуют.
–Но, не на четырнадцатом этаже, Гранд Отеля! Верно? – Мередит лукаво улыбнулась. – Ты можешь говорить всё что угодно, но приобщить это мероприятие к чему-то обыкновенному у тебя всё равно не выйдет. Я посмотрела прошлые презентации. Стейт Кинг всегда делал их особенными. Не говоря уже про эту! Говорят это его последняя книга.
– Как интересно. И как же она называется?
– «Кубики больницы Арчера».
– О, про врачей?
– Да.
– Странно, я не знал, что он написал подобную книгу.
–Милый, это презентация. Книга пишется. И речь идет именно об этом. Он всегда так делает. Рекламирует книгу до того, как она выйдет. Слишком уж большой интерес! И более того, это что-то вроде закрытой презентации, билеты не достать.
– Невероятно, – Вудс ткнул пальцем в кружку, породив кофейную волну, – даже не знаю. Столько милости.
– Впрочем, если ты не хочешь, – холодно заметила Мередит, – мы можем и не ходить туда. Я же вполне могу обойтись своими домашними делами. Верно?
Вудс снова вздохнул, рассматривая кофейные волны. С момента касания прошло совсем немного, но ему показалось, что их стало даже больше. Он поднял глаза на жену. Мери, как могла, скрывала свое негодование. И как обычно, у неё это ни черта не получалось. Он хмыкнул: да, всё же сельдерей никогда не связывался с хорошими новостями.