Ответ на пост «Пора привыкать к новым словам»
...или естественные границы языка.
Слово "ихний" далеко не новое и звучит совершенно логично ушам носителя русского языка. Его автоматически применяют и понимают дети, т.к. эта конструкция легко и изящно укладывается в существующие механизмы языка. В разговорной речи, для уточнения не хватает именно множественной формы притяжательного местоимения, которой и является "ихний".
Меня всегда поражали нападки псевдограммар-наци на это слово, ведь его исключили из языка искусственно, в следствие реформы 1956 года и осуждать нужно скорей тех, кто "грубо влез в язык руками":
Комиссия Ожегова реформировала также орфоэпическую норму и лексикографическое наполнение русского языка. Так, из употребления изъяты слова:
ложить (есть у Ушакова)
ихний (есть у Ушакова)
нема
на-кась и аналогичные?
цыркать
Я вижу, что сейчас мы отбиваем "естественные границы языка" и слово возвращается в обиход человека, чему я очень рад и благо, у нас есть весьма авторитетная поддержка в лице Достоевского:
Замечу от себя, что действительно у многих особ в генеральских чинах есть привычка смешно говорить: "Я служил государю моему...", то есть точно у них не тот же государь, как и у нас, простых государевых подданных, а особенный, ихний.
«Бесы», 1872 г.
P.S. Язык - это стихия и он двигается туда, куда ведут его носители. И я считаю, что никто не имеет право регулировать разговорную речь, хотя в то же время - письменность регулировать необходимо.