Культура каждой страны уникальна и многогранна. В стенах Костромского государственного университета (КГУ) состоялась замечательная встреча юных журналистов веб-портала Платформа44.ру Милены Хватовой и Евгении Колюжной с преподавателем из Китая, которая стала настоящим мостом между русской и китайской культурами.
Материал опубликован на моем сайте ПЛАТФОРМА44.РУ
На незабываемой встрече с Цинь Лидуном обсудили китайские традиции, интересные аспекты жизни в России, особенности китайской кухни, а также особую церемонию чаепития. Познакомились с прекрасной семьёй Цинь Лидуна, женой - Ли Яньсюе, старшим сыном- Цинь Юанем и младшим сыном- Цинь Сюанем, узнали значение их красивых имен.
Что нравится преподавателю в Костроме
Обсуждая свои впечатления о Костроме, Цинь Лидун подчеркнул некоторые аспекты, которые особенно его привлекают. В первую очередь, это красота природы. Кострома, с её живописными пейзажами, историческими памятниками и уникальной атмосферой, произвела на него большое впечатление. Он отметил, что многие российские города, включая Кострому, могут похвастаться многовековой историей и культурным наследием, что вызывает интерес и у китайцев. Когда разговор зашел о конкретных местах в Костроме, Лидун сказал, что его особенно впечатлили Успенский и Богоявленский соборы Костромского Кремля и Свято-Троицкий Ипатьевский мужской монастырь. Он признался, что был поражен красотой архитектуры и той духовной атмосферой, которая царит в этих местах.
Искусство спокойствия и гармонии
Важной темой среди нашей встречи была китайская церемония чаепития. Цинь Лидун объяснил, что для китайцев чай — это не просто напиток, а целая философия, предполагающая расслабление и гармонию. За этой церемонией стоят множество традиций и ритуалов.
Поэзия как соединение культур
Наиболее трогательный момент нашей встречи произошел, когда Юань, сын преподавателя, прочитал стихотворение Александра Сергеевича Пушкина "У лукоморья дуб зеленый" на русском языке. Юань, с искренним волнением произнес строки, и этот момент стал чем-то большим, чем просто чтением стихов. Мы прочувствовали, как искусство может преодолевать языковые барьеры и увидели невероятно трогательное проявление дружбы между культурами. Младший сын Цинь Сюань прочитал стихотворение на китайском языке Ло Биньвана - поэта эпохи династии Тан, которое называется «Ода гусю».
На китайском языке
咏鹅
yǒng é
鹅,鹅,鹅,
é,é,é,
曲项向天歌。
qǔ xiàng xiàng tiān gē。
白毛浮绿水,
bái máo fú lǜ shuǐ,
红掌拨清波。
hóng zhǎng bō qīng bō。
На русском языке
«Ода гусю»
«Га - га - га», - гусь, выгнув шею, песню громкую запел,
К небу крик его протяжный над затокой полетел.
Перья белые всплывают над зелёною водой,
Лапы красные взбивают гладь прозрачную волной.
Вопросов и ответов было задано и получено достаточно, предлагаем все же посмотреть видеорепортаж.
Ну а мы в свою очередь делаем выводы!
Одним из главных выводов, который можно сделать из этой встречи с преподавателем КГУ из Китая, стало понимание важности обмена культурными знаниями и навыками. Каждый из нас несет в себе уникальные аспекты своей культуры, которыми стоит делиться с другими. Обучение традициям других народов может обогатить не только личный опыт, но и расширить горизонты восприятия мира.
Давайте учиться друг у друга, обмениваться культурными знаниями и навыками. Дружите, будьте внимательны и заботьтесь о знаниях других; они объединяют нас, как показала эта удивительная встреча.