Вы не задавались вопросом, почему, отвечая на звонок телефона, мы произносим «Алло»? Что же оно все-таки означает?
История этого слова весьма запутанна. Все началось с Англии....
Моряки, перекрикиваясь с корабля на корабль, кричали специальное словечко — «Аой!» («Ahoy!») — друг другу. Это удобное для крика слово, в нём нет согласных. Происходит оно от староанглийского слова «Hoy!». Это слово и читается как «Ой!», и этот самый возглас «Ой!» означает. Поэтому на русский слово «Ahoy!» лучше всего переводить, как «Эй!» или «Эй, на корабле!».
Далее в 1876 году американский изобретатель Александр Белл (Alexander Graham Bell; 1847−1922) изобрёл телефон.
Александр Белл понял, что человек, начиная разговор, прежде всего должен поздороваться с собеседником. Необходимость в этом мы ощущаем, даже если не видим собеседника, что обычно и происходит, если мы говорим по телефону. Более того, наше приветствие говорит собеседнику на другом конце телефонного провода, что мы готовы его слушать, а значит, он может начинать разговор. И А. Белл придумал, что разговор по телефону следует начинать с морского словечка — «Аой!» («Ahoy!»).
В общем, следуя этому небольшому, но важному изобретению Александра Белла, мы бы говорили друг другу, начиная телефонный разговор, «Эй!». Но жил в Америке ещё один великий изобретатель, которого звали Томас Алва Эдисон (Thomas Alva Edison; 1847−1931). Он взялся усовершенствовать изобретение Александра Белла. Томас внёс в конструкцию телефонного аппарата множество полезных изменений. Среди прочего, Эдисон обратил внимание на морское словечко «Аой!», которым Александр Белл предлагал начинать всякий разговор по телефону. Чем-то это слово Эдисону пришлось не по нраву. Посему упрямый Томас Алва, начиная телефонный разговор, говорил: «Hello!» В принципе, это то же самое «Привет!». Упрямство Томаса победило. Телефон быстро распространился по всему миру, а с ним распространилось и слово «Хеллоу!». Более того, слово «hello» стало своеобразным стандартом и как бы синонимом телефона.
Французы прочли английское «Hello!» как «Алло!». Так они это слово и произносили. В Россию это слово пришло из Франции, в таком благородном виде оно на российских просторах и прижилось.
Впрочем, в других странах появились свои телефонные приветствия, со словом «алло» никак не связанные.
В Италии, поднимая трубку, обычно говорят «Pronto!» («Я готов!»). Кстати, если побываете в Италии и пойдёте в ресторан, обратите внимание, с каким вопросом подойдет к вам официант. А подойдет он именно с вопросом: «Pronto?» — «Что заказывать будем?».
В Греции телефонный разговор начинают со слова «Пαρακαλώ (Паракало)» («Пожалуйста, прошу»).
Немцы, как известно, любители точности. Поэтому на телефонный звонок они отвечают «Ja» («Да»), после чего называют свою фамилию и должность.
Японцы скажут в трубку смешное слово «Моси-моси». Это слово — сокращение слова «Мосимасу» («Говорю»).
А вот в Испании звонящего чаще всего приветствуют словом «Hola!», «Ола!» («Привет»).