В свете того, что я считаю Новый Завет чисто художественным, идеологическим произведением православной церкви 2-го века, обычно не интересуюсь его текстологическими особенностями.
Однако, в данном случае речь идет об огромной трещине в фундаменте всего здания церковной теологии и я хотел бы обратить внимание читателей на данную проблему. Дело а том, что эпилог Евангелия от Марка стихи 16:9–20 не принадлежат перу того же автора, который написал
Мк 1:1–16:8, т. е. предыдущий текст Евангелия от Марка.
Вопрос приобретает чрезвычайную остроту в свете синоптической проблемы, поднятой еще учеными XIX века, — в частности, — в свете установленного при исследовании синоптической проблемы приоритета Маркова Евангелия перед всеми другими. И в этом случае отрицательное решение вопроса об аутентичности стихов Мк 16:9–20 становится разрушительным для церковной теологии.
Евангельское сказание оказывается уязвимым в своей самой важной и принципиальной части. Если рассказ о воскресении Христа из мертвых в самом раннем Евангелии, которое послужило одним из источников других канонических Евангелий, является переделанным, искаженным, а то и вовсе подмененным, то что же говорить о соответствующих рассказах в других Евангелиях, которые, во-первых, сильно отличаются друг от друга,
а во-вторых, сами по себе являются переработкой первоначального евангельского сказания о воскресении Христа, вероятно, имевшегося в их источнике — первоначальном эпилоге Марка? Таким образом, неаутентичность стихов Мк 16:9–20 бросает тень на другие Евангелия, рассказывающие об этом же предмете. Более того, основываясь на неаутентичности эпилога Евангелия от Марка, ученые идут дальше и делают вывод о фиктивности всего рассказа Марка о пустой гробнице.
Тем самым основополагающие для Церкви евангельские сказания о воскресении Иисуса Христа из мертвых расцениваются в целом как неподлинные, недостоверные, как благочестивые выдумки христиан последующих поколений. В первом поколении христиан о воскресении Христа рассказывалось не так или же рассказывалось совершенно иначе.
Исторические свидетельства, показания раннехристианских авторов и ранних списков Евангелий заставляют усомниться в аутентичности этого эпилога. Ситуация осложняется тем, что у отрывка Мк 16:9–20 имеется серьезный конкурент — т. н. Короткий эпилог, появляющийся в некоторых кодексах. Небывалый случай в Новом Завете: в наличии имеются два совершенно разных варианта одного и того же рассказа, приписываемых одному и тому же автору! Трудно представить более неблагополучный евангельский и вообще библейский отрывок. Самое раннее Евангелие, сообщающее о воскресении Христа, подвержено в этом месте самой серьезной критике.
В нынешней библеистике принято считать, что подлинный текст Евангелия от Марка продолжается до стиха 16:8. О сомнительности Длинного эпилога Мк говорили в Церкви издавна, об этом писали еще Евсевий Кесарийский и Иероним Стридонский. Но в те далекие времена евангелие от Марка не имело приоритета и потому проблема не стояла так остро.
Замечания древних отцов церкви показывают, что вопрос о подлинности Длинного эпилога Марка не является изобретением критических исследователей XIX века. Вопрос этот существовал в Церкви давно, может быть, с самого начала. Евсевий Кесарийский, указав на отсутствие последних двенадцати стихов Евангелия от Марка в "точных списках", известных ему, вскрыл болезненную для Церкви проблему аккуратности и точности передачи евангельского предания.
При написании текста использована работа Б. Деревенского
ТРИ ИЗВЕСТНЫХ ОКОНЧАНИЯ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА И ЕГО НЕИЗВЕСТНЫЙ ЭПИЛОГ